gloomy sunday -魯蘭斯·查理斯所作曲目

gloomy sunday

魯蘭斯·查理斯所作曲目
更多義項 ▼ 收起更多 ▲

《gloomy sunday》是魯蘭斯·查理斯所作曲目。翻譯為憂鬱星期天。

  • 中文名稱
    憂鬱的星期天
  • 外文名稱
    gloomy sunday
  • 作者
    魯蘭斯·查理斯
  • 音樂分類
    恐怖,神秘
  • 作者出生地
    匈牙利

創作背景

  魯蘭斯·查理斯(Rezso Seress),生于1899年匈牙利,猶太後裔。身材矮小,但為人有幽默感。Seress沒有受過良好的音樂教育,自學成為的鋼琴家,他立志在巴黎成為一個出名作曲家,然而天不從人願,幸運之神似乎一直都沒有眷顧他。他隻能靠為人彈奏為生,生活很窘迫。這其中很大一層原因是他鋼琴彈的實在不怎樣。但是Seress一直堅持著自己的理想,然而他的未婚妻與他意見相左,終于在某一個下午,兩人發生了齟齬,他的未婚妻憤而離去。 在爭吵過後不久的一個星期天,Seress待在他的公寓裏,坐在鋼琴前,滿臉愁容的凝視著巴黎的天空。

魯蘭斯·查理斯魯蘭斯·查理斯 gloomy sundaygloomy sunday

灰色的天空布滿了烏雲,緊接著大雨滂沱而下,看著此情形的Seress喃喃自語:「真是個陰沉的星期天。」突然,他的靈感一下子浮現,他的手指開始在鋼琴上彈奏,三十分鍾後,他完成了『憂鬱的星期天』。

﹝Szomorú vasárnap,英譯Gloomy Sunday﹞ 懷著高度期待,Seress將曲子寄給一家音樂發行公司,但是他的希望還是落空了。那家公司退回了他的作品,並且附了一封信,上面寫著:「並非因為它是一個憂傷的調子,而是因為該曲之中流露出的那種攝人心魄的絕望情緒,我以為這對任何聽者均無益處。」第一次的失敗並不使Seress卻步,幾經波折後,一家布達佩斯的發行商接受了他的作品,這次他的曲子終于可以公諸于世了。『憂鬱的星期天』一開始是以演奏版的型態推出,Seress自己曾填了首詞,後來才有匈牙利的詩人László Jávor為了這首歌作的詞,由女歌手Hernadi Judit演唱。Sam M. Lewis翻譯了Jávor的歌詞,定名為”Gloomy Sunday”,由黑人女歌手Billie Holiday演唱,也就是現在最通行的英文版本。 『憂鬱的星期天』正如其原名──陰沉的星期天般,似乎有著無可抗拒的沮喪魔力,自它推出之後,自殺事件便層出不窮,甚至遍布全球,死亡人數達到有一百人之多,當時人們都稱它『自殺歌曲』。鬧的最凶的莫過于匈牙利,布達佩斯的警方在調查過無數有關『憂鬱的星期天』的自殺事件後,認為事態嚴重,最後匈牙利宣布Gloomy Sunday為禁歌。英國B.B.C電台也曾經禁播過這首歌,美法更是大肆討論。

gloomy sundaygloomy sunday gloomy sundaygloomy sunday

註:禁播後政府出面進行了銷毀,現在公開儲存的僅存一份,藏與在美國俄亥俄音樂學院。有傳聞稱,還有另一份原版樂譜存在作者Rezs Seress的墓中。

會造成這樣的結果,Seress真是始料未及。原本他作這首歌的目的,是希望能挽回未婚妻的心,不過,竟然造成了反效果。他的前未婚妻在『憂鬱的星期天』發行不久、Seress與她連絡第二天後,服毒自殺,身邊遺留的紙張上寫著幾個字──『憂鬱的星期天』。

是什麽樣的原因導致這些悲劇,至今世人仍不清楚,不幸的是,『憂鬱的星期天』的作曲者Seress也在1968年的某個冬日自殺了。那年他已將近七十歲,卻仍然從布達佩斯的一棟建築物跳樓,為這個故事畫下一個血黑色的休止符。

魔音亡魂

  柏林:一個年輕人要求樂團演奏『憂鬱的星期天』,那天晚上他回到家後,抱怨過旋律不斷縈繞在他腦中,隨即以一把左輪手槍結束自己的生命。

gloomy sundaygloomy sunday

柏林:距離樂團事件後一星期,一個女店員在她的公寓內上吊自殺,警方在那死去女孩的臥房內找到『憂鬱的星期天』的散頁樂譜。

  羅馬:一個乞丐哼唱著『憂鬱的星期天』,被某報童聽見了後,他停下腳踏車,走過去把身上所有的錢給了乞丐,然後從附近的橋上跳下去自殺。

倫敦:一名婦女被鄰居發現陳屍家中,死因是服用過量巴必妥酸鹽﹝某種鎮靜劑﹞,而鄰居發現的原因是音量被放到最大、不斷重復播放的『憂鬱的星期天』。

  紐約:某名已逾八十歲的老翁,一邊唱著那宛如哭泣般的旋律,一邊從自家公寓的七樓視窗縱身跳下。

紐約:一位年輕貌美的女打字員開煤氣自殺之後,她的遺書中指定『憂鬱的星期天』作為她葬禮上的告別音樂。

紐約:投水自盡的十四歲小女孩手中被發現緊握著『憂鬱的星期天』的樂譜拷貝。

有記載的有一百多例,筆者力拙不及盡載...

gloomy sundaygloomy sunday gloomy sundaygloomy sunday

這首歌曲之所以能夠迅速地在美國流行,與當時那裏的社會環境有很大的關系。那時候美國尚未完全擺脫1929年金融危機所帶來的的經濟大蕭條的陰影,又于1937-38年之間再度陷 入了嚴重的經濟衰退。這給大批失業者及其家庭帶來相當強的絕望情緒。這種情緒波及到了整個社會並在此後若幹年內揮之不去。因此,在此其間人們很容易與歌曲中渲染的那種 悲涼低落的情調發生共鳴。事實上六十年前的 “大絕望時代”中曾經產生過一批像《Gloomy Sunday》那樣影響深遠的憂鬱型歌曲

歌詞版本

作者Rezs Seress本人所填之詞

sz van és peregnek a sárgult levelek

Meghalt a f?ld?n az emberi szeretet

Bánatos k?nnyekkel zokog az ?szi szél

Szívem már új tavaszt nem vár és nem remél

Hiába sírok és hiába szenvedek

gloomy sundaygloomy sunday

Szívtelen rosszak és kapzsik az emberek...

Meghalt a szeretet!

Vége a világnak, vége a reménynek

Városok pusztulnak, srapnelek zenélnek

Emberek vérét?l piros a tarka rét

Halottak fekszenek az úton szerteszét

Még egyszer elmondom csendben az imámat:

Uram, az emberek gyarlók és hibáznak...

Vége a világnak!

英文譯本

It is autumn and the leaves are falling

All love has died on earth

The wind is weeping with sorrowful tears

My heart will never hope for a new spring again

My tears and my sorrows are all in vain

People are heartless, greedy and wicked...

Love has died!

The world has come to its end, hope has ceased to have a meaning

Cities are being wiped out

Meadows are coloured red with human blood

There are dead people on the streets everywhere

I will say another quiet prayer:

People are sinners, Lord, they make mistakes...

The world has ended!

László Jávor所填之詞

Szomorú vasárnap száz fehér virággal

Vártalak kedvesem templomi imával

álmokat kerget? vasárnap délel?tt

Bánatom hintaja nélküled visszaj?tt

Azóta szomorú mindig a vasárnap

Szomorú vasárnap

Utolsó vasárnap kedvesem gyere el

Pap is lesz, koporsó, ravatal, gyászlepel

Akkor is virág vár, virág és - koporsó

Virágos fák alatt utam az utolsó

Nyitva lesz szemem hogy még egyszer lássalak

Ne félj a szememt?l holtan is áldalak...

Utolsó vasárnap

英文譯本

On a sad Sunday with a hundred white flowers

gloomy sundaygloomy sunday

I was waiting for you my dearest with a prayer

A Sunday morning, chasing after my dreams

The carriage of my sorrow returned to me without you

It is since then that my Sundays have been forever sad

Sad Sunday

This last Sunday, my darling please come to me

There’ll be a priest, a coffin, a catafalque and a winding-sheet

There’ll be flowers for you, flowers and a coffin

Under the blossoming trees it will be my last journey

My eyes will be open, so that I could see you for a last time

Don’t be afraid of my eyes, I’ll be blessing you in your death...

The last Sunday

Sam M. Lewis英文版本

Sunday is gloomy

My hours are slumberless

Dearest the shadows

I live with are numberless

Little white flowers

Will never awaken you

Not where the black coach

Of sorrow has taken you

Angels have no thoughts

Of ever returning you

Would they be angry

If I thought of joining you?

Gloomy Sunday

Gloomy is Sunday

With shadows I spend it all

My heart and I

Have decided to end it all

Soon there’ll be flowers

And prayers that are sad I know

But let them not weep

Let them know that I’m glad to go

Death is no dream

For in death I'm caressing you

With the last breath of my soul

I’ll be blessing you

Gloomy Sunday

Dreaming, I was only dreaming

I wake and I find you asleep

In the deep of my heart

Here

Darling I hope

That my dream never haunted you

My heart is telling you

How much I wanted you

同名電影同名電影

Gloomy Sunday

中文譯本 (供參考)

憂鬱的星期天

陰沉的雲籠罩著星期天,每時每刻都是我難捱的無眠。

最親愛的人啊,包裹著我的重重陰影,已是無際無邊。

縱是那雪般潔白的點點香花,也再難喚醒你。

在那個地方,黑色的死亡之車已經帶走了你。

天使們也不會有意為我還回你。

那它們是否會生氣呢,如果我決意,去追隨你?

憂鬱啊。星期天。

這昏暗的星期天,總算是同著陰影一起挨過去了。

我的心與我的人,也已決定要將這一切放下去了。

過不多久,就將有悲傷的花朵和悲傷的禱言,我知道的。

讓她們不要哭,讓她們知道,這是我願意的。

死亡不是夢啊,因為在死亡之鄉,我正撫摸著你。

用盡靈魂的最後一絲氣息,我將祝福著你。

憂鬱啊。星期天。

夢。原來這隻是夢。

我醒來,我發現,你睡著,深深地,在我心底!愛!

親愛的,但願我痛苦的夢不曾驚擾你,

我的心隻是在告訴你,我是有多麽的想要你。

憂鬱啊。星期天。

[送給那些英文不好的朋友,

讓他們有機會感受一下除了曲子本身之外的,包含在歌詞裏的憂鬱。

這也是後來很流行的Sarah Brightman(莎拉布萊曼)演繹版本的歌詞。]

莎拉布拉曼演繹版

GLOOMY SUNDAY

Music by Rezs Seress

Original Text by Laszlo Javor

English Text by Sam M.Lewis

sunday is gloomy,

絕望的星期天,

my hours are slumberless,

我的時間在沉睡,

dearest, the shadows i live with are numberless ,

親愛的,我生活在無數暗影中

little white flowers will never awaken you ,

白色的小花將不再能喚醒你

not where the black coach of sorrow has taken you

黑色的悲傷轎車(靈車!)上傳著你

angels have no thought of ever returning you

天使們將不會回顧到你

would they be angry if i thought of joining you

他們是不是憤怒了因為我想加入你

gloomy sunday

絕望的星期天

sunday is gloomy

星期天是絕望的

with shadows i spend it all

和暗影一起我將它結束

my heart and i have decided to end it all

我的心髒和我都相信這是它的終結

soon there’ll be flowers and prayers that are sad,

很快這裏的鮮花和祈禱文將是悲傷的,

i know, let them not weep,

我知道,(這禱文)讓他們不哭泣,

let them know that i’m glad to go

讓他們知道我很高興離開

death is no dream,

死亡不是夢

for in death i’m caressing you

因為我在死亡中愛撫著你

with the last breath of my soul i’ll be blessing you

在我靈魂最後的呼吸中我祝福你

gloomy sunday

絕望的星期天

dreaming

夢中

i was only dreaming

我不隻是在夢中

i wake and i find you

我醒來並且尋找你

asleep in the deep of

我的心髒陷入深深的睡眠

my heart dear

親愛的

darling i hope that my dream never haunted you

心上人我希望我的夢不會讓你苦惱

my heart is telling you how much i wanted you

我的心髒告訴你我有多麽想你

gloomy sunday

絕望的星期天

相關詞條

相關搜尋

其它詞條