西班牙語

西班牙語

西班牙語(西班牙語:Español)簡稱西語,按照第一語言使用者數量排名,約有406,000,000人作為母語使用,為世界第三大語言,僅次于漢語英語。總計使用者將近475,000,000人,語言總使用人數之排名為世界第五(2014年6月)。在七大洲中,主要是在拉丁美洲國家中(巴西,貝裏斯,法屬蓋亞那海地等地除外)。很多說西班牙語的人把他們的語言稱為西班牙語(Español),而很多說其他方言的西班牙人稱西班牙語為卡斯蒂利亞語(castellano)。

  • 中文名稱
    西班牙語
  • 外文名稱
    Español
  • 作為官方語言
    西班牙等23個國家和地區
  • 語    系
  • 使用地區
    前西班牙殖民地(西班牙帝國)
  • 書寫系統
  • 標準語
    馬德裏方言
  • 使用人數
    4.2億人
  • 作為工作語言
    聯合國、歐盟、非盟等國際組織
  • 方    言
    卡斯蒂利亞方言
  • 管理機構
    西班牙皇家學院

基本介紹

西班牙的官方語言(español),也是拉丁美洲大多數國家的官方語言,聯合國的工作語言之一。此外,美國南部的幾個州、 菲律賓以及非洲的部分地區(包括赤道幾內亞、西撒哈拉以及西班牙的非洲領土部分休達和梅利利亞等地),也有相當數量的使用者。屬印歐語系中羅曼語族西支。西班牙語(españolcastellano),即卡斯蒂利亞語,是世界第3大語言,也有資料說是第2大或第4大語言。在七大洲中,約有4億到五億人使用,其中絕大部分在拉丁美洲國家。很多說西班牙語的人把他們的語言稱為西班牙語(español),而很多說其他語言的西班牙人稱西班牙語為卡斯蒂利亞語(castellano)。另一方面,拉美國家的人更喜歡español這個詞因為castellano聽起來更像是一個民族,而不是一種語言。說英語的人稱西班牙語為Spanish,就是español的英譯。

西班牙語

語言來源

西班牙本土方言眾多,99%的西班牙人都使用卡斯蒂利亞語。不過,除官方語言外,下列3種方言也為合作官方語言:

西班牙語

加利西亞語(gallego)

巴斯克語(euskera)

加泰羅尼亞語(catalán)

通常意義上所指的西班牙語即卡斯蒂裏亞語。它是西班牙及整個拉丁美洲各國(除巴西、海地)的官方語言。是聯合國6種工作語言之一,是全世界除英語之外套用最廣泛的語言。

西班牙語源于民間拉丁文(latín)。是現在世界上流行最廣的羅馬語族語言。

西班牙語

1492年8月3日的清晨,哥倫布(Colombia) 率領著西班牙女王資助組建的船隊,從西班牙巴羅斯港起程。70天後,10月12日(現為西班牙國慶節)他們庄嚴的踏上了那片神奇的土地。同時,他們也就把15世紀的西班牙語帶到了那裏。

在美國,以西語為母語的人非常多,它廣泛通行于紐約、德克薩斯、新墨西哥、亞利桑那和加利福尼亞(在新墨西哥州,西語和英語並列為官方語言);此外在菲律賓、摩洛哥、赤道幾內亞、非洲西海岸也通行西班牙語。或許是成見或是古代流傳下來的,許多人認為西班牙人說的西班牙語較正統,把阿根廷人民,特別是porteño(布宜諾斯艾利斯市人),視為西語文法的破壞者。

但是西班牙文學家Victor Garcia dela Concha(現任西國皇家語言學院院長)卻不這麽認為,他認為西語是種混合語言,具有與當地文化結合的自由,所以它辭彙是非常豐富的,遠勝過通行全球的英語。那麽西班牙語是怎麽誕生的呢?第九世紀至第十三世紀期間,摩爾人(北非回教徒)侵略並佔領了西班牙,居住于西班牙東北地區的人民,開始使用一種平民間溝通的方言,西國國土收復後,國王鼓勵人民移居鄉下,但當時的居民人種復雜,有猶太人(judíos)、摩爾人(moros)、基督教徒(cristianos)、法蘭可人(francos)、阿拉貢人(aragones)、納瓦拉(navarros)人等等,來自不同文化的人,所以就產生一種共同語言的需要,西班牙語迎合當時的需耍,就自然地成為平民間溝通的語言了。

"español"這個字本身就意味著沒有國籍。或是不想表明其籍貫,

中古時代來往歐洲大陸的商人引進了各地的字匯,十六世紀時當哥倫布發現美洲時,又帶回了當地土著的〝寶藏〞,所以西班牙語本身不是〝純種〞的語言,中美洲與南美洲又有不同的表達方式,甚至在西班牙國內也有不同地區的方言,對于Victor Garcia-而言,西語之貴重處,在于接受不同方言的彈性,西語不屬于任何人,是屬于大家的。國際網路的普遍化,成為另一條推展語言的通路目前在網路上有93%的內容使用英文,西文的網站寥寥無幾,使用率隻達0.6%,許多站台的西文內容都是翻譯過的,其中有許多文法及用詞上的錯誤,對于此,Victor Garcia感到擔憂,認為西語為西方世界的第二大語言,普及度應位于第二或第三,所以現在正進行建立一個西文的電腦信息資料庫,並與微軟及其它各大軟體公司洽談,如何把西語正確地套用在軟體上。

西班牙語

發展歷史

公元前218年,羅馬入侵伊比利亞半島,拉丁語逐漸通行于該地區。公元5世紀,羅馬帝國崩潰,拉丁語逐漸分化。通俗拉丁語演變為羅曼諸語言,其一即西班牙語。12~13世紀,卡斯蒂利亞的方言成為西班牙最具優勢的方言,現代標準西班牙語就是在卡斯蒂利亞方言的基礎上形成的。因此,西班牙語又稱為卡斯蒂利亞語,特別是在拉丁美洲。15世紀,發現美洲新大陸,西班牙語傳入新大陸(後來的拉丁美洲國家),同時也吸收了美洲在地語言中的一些詞語。由于歷史上民族間的接觸,西班牙語還受過日耳曼語和阿拉伯語的影響。

西班牙語

西班牙的官方語言,也是拉丁美洲大多數國家的官方語言,聯合國的工作語言之一。此外,美國南部的幾個州、菲律賓以及非洲的部分地區,也有相當數量的使用者。同時吸收一些當地的語言,特別是在拉丁美洲。西班牙語在語音、辭彙、文法體系等方面繼承了拉丁語的特點。共有24個音位,其中有a、e、i、o、u5個單母音和19個輔音。b和v的發音相同,h不發音。此外還有大量二合母音和三合母音。重音很規則:以母音、n或s結尾的詞 ,重音落在倒數第二個音節上;以其他輔音結尾的詞,重音落在最後一個音節上。大部分詞語源自拉丁語。由于歷史上民族間的接觸,西班牙語還受過日耳曼語和阿拉伯語的影響。15世紀,發現美洲新大陸,西班牙語傳入新大陸(後來的拉丁美洲國家),同時也吸收了美洲在地語言中的一些詞語。

西班牙語屬屈折型語言。經過長期演變,它的詞尾屈折已大大簡化。除作主語、賓語的代詞及其反身形式外,拉丁語的格系統幾乎消失。名詞分陽性和陰性,但在某些結構中還能見到中性的痕跡。復數在詞尾加-s或-es。形容詞在文法上與名詞有協調關系,詞尾變化與名詞同。動詞仍保留相當多的屈折,但很有規則。由于動詞詞尾已足以表示人稱,主語往往省略。經過幾個世紀的演變,拉丁美洲的西班牙語形成了若幹地區方言,它們在語音、辭彙和文法的某些方面具有不同于歐洲西班牙語的特點。

主要分布 

西班牙語是非洲聯盟,歐盟和聯合國的官方語言。在21世紀使用西班牙語作為官方語言的國家有:阿根廷、玻利維亞、智利、哥倫比亞、哥斯大黎加、古巴、多米尼加共和國厄瓜多、薩爾瓦多、赤道幾內亞、瓜地馬拉、宏都拉斯、墨西哥、尼加拉瓜、巴拿馬、巴拉圭秘魯、西班牙、烏拉圭和委內瑞拉。西班牙語也在貝裏斯、直布羅陀、菲律賓、千裏達托貝哥以及西撒哈拉被使用。

西班牙語

在西班牙和西班牙美洲擁有很多不同的西班牙語方言。在西班牙北部的卡斯蒂利亞方言發音通常被認為是西班牙語的標準發音。在美洲,第一批西班牙人帶來的他們的地方主義。今天仍然可以發現在美洲的不同地方存在著明顯不同的方言口音。

西班牙語國家列表(以英語首字母為排序):

安道爾:40,000 ;阿根廷:41,248,000;阿魯巴:105,000;澳大利亞:150,000;奧地利:1,970;貝裏斯:130,000;玻利維亞:7,010,000 ;博內爾島:5,700; 巴西:19,700,000;加拿大:272,000 ;智利:15,795,000;中國:250,000;哥倫比亞:45,600,000;哥斯大黎加:4,220,000 ;古巴:11,285,000 ;庫臘索:112,450;多米尼加共和國:8,850,000;厄瓜多:10,946,000 ;薩爾瓦多:6,859,000);赤道幾內亞:447,000;芬蘭:17,200;法國:2,100,000;法屬蓋亞那:13,000;德國:410,000;瓜地馬拉:8,163,000;蓋亞那:198,000;海地:1,650,000 ;宏都拉斯:7,267,000 ;以色列:160,000;義大利:455,000;日本:500,000;科威特:1,700;黎巴嫩:2,300;墨西哥:106,255,000;摩洛哥:960,706;荷蘭:17,600;紐西蘭:26,100;尼加拉瓜:5,503,000;巴拿馬:3,108,000;巴拉圭:4,737,000;秘魯:26,152,265;菲律賓:2,900,000;葡萄牙:1,750,000;波多黎各:4,017,000;羅馬尼亞:7,000;俄羅斯:1,200,000;西班牙:44,400,000;韓國:90,000;瑞典:39,700;瑞士:172,000;千裏達托貝哥:32,200;土耳其:29,500;美國:41,000,000;英國:900,000;烏拉圭:3,442,000;美屬維爾京群島:3980;委內瑞拉:26,021,000;西撒哈拉:341,000;墨西哥:106,255,000;哥倫比亞:45,600,000;西班牙:44,400,000;阿根廷:41,248,000;美國:41,000,000;秘魯:26,152,265; 委內瑞拉:26,021,000;巴西:19,700,000;智利:15,795,000;古巴:11,285,000;厄瓜多:10,946,000;多米尼加共和國:8,850,000;瓜地馬拉:8,163,000;宏都拉斯:7,267,000;玻利維亞:7,010,000 ;薩爾瓦多:6,859,000;尼加拉瓜:5,503,000;巴拉圭:4,737,000;哥斯大黎加:4,220,000;波多黎各:4,017,000;烏拉圭:3,442,000;巴拿馬:3,108,000;菲律賓:2,900,000;法國:2,100,000;葡萄牙:1,750,000;海地:1,650,000;俄羅斯:1,200,000;摩洛哥:960,706;英國:900,000;日本:500,000;義大利:455,000;赤道幾內亞:447,000;德國:410,000;西撒哈拉:341,000;加拿大:272,000;以色列:160,000;澳大利亞:150,000;貝裏斯:130,000;庫臘索:112,450;韓國:90,000;紐西蘭:26,100;荷蘭:17,600;羅馬尼亞:7,000;博內爾島:5,700;黎巴嫩:2,300;奧地利1,970;科威特:1,700。

字母列表

西班牙語

A a (a) B b (be) C c (ce) Ch ch (che)D d (de) E e (e) F f (efe) G g (ge) H h (ache) I i (i)J j (jota) K k (ka) L l (ele) LL ll (elle,doble ele)M m (eme) N n (ene) Ñ ň (enie) O o (o) P p (pe) Q q (cu)R r (erre) S s (ese) T t (te) U u (u) V v (uve) W w (uve doble) X x (ekis) Y y (igriega) Z z (zeta)

此外,還有重音標志的字母áéíóú。字母ü用于字母組合güegüi來表示u是發音的,因為其他的組合guegui中,u是不發音的。

根據1994年西班牙皇家學院的決定,“CH”跟“LL”不再做為單獨的字母出現在字母表中.但是不受該院管轄的美洲西班牙語則依然將這兩個字母列在字母表內.

西班牙語字母































AaBbCc(Chch)DdEeFfGgHhIiJjKkLl(LLll)Mm
NnÑñOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz

基本文法

西班牙語在語音、辭彙、文法體系等方面繼承了拉丁語的特點。共有24個音位,其中有a、e、i、o、u,5個單母音 和19個輔音。b和v的發音相同,h不發音。此外還有大量二合母音和三合母音。重音很規則:以母音、n或s結尾的詞,重音落在倒數第二個音節上;以其他輔音結尾的詞,重音落在最後一個音節上。大部分詞語源自拉丁語。

西班牙語

西班牙語屬屈折型語言。經過長期演變,它的詞尾屈折已大大簡化。除作主語賓語的代詞及其反身形式外,拉丁語的格系統幾乎消失。名詞分陽性和陰性,但在某些結

構中還能見到中性的痕跡。復數在詞尾加-s或-es。形容詞在文法上與名詞有協調關系,詞尾變化與名詞同。動詞仍保留相當多的屈折,但很有規則。由于動詞詞尾已足以表示人稱,主語往往省略。西班牙語採用拉丁字母,共29個;a、b、c、ch、d、e、f、g、h、i、j、k、l、ll、m、n、ñ 、o、p、q、r、s、t、u、v、x、y、z。有些外來詞和專有名詞還使用w。經過幾個世紀的演變,拉丁美洲的西班牙語形成了若幹地區方言,它們在語音、辭彙和文法的某些方面具有不同于歐洲西班牙語的特點。

西班牙語的讀寫一致,每個字母的讀音相對是固定的。

性  

西班牙語的名詞和形容詞分為陽性和陰性。通常以-o結尾的名詞或形容詞為陽性,以-a結尾的名詞或形容詞為陰性。

名詞和形容詞都有單復數兩種形式。通常為在詞根後面加-s或-es。

句子中的名詞和形容詞的性、數要一致。

動詞

西班牙語的動詞體系復雜,有很多不同的時態。在不同的時態中根據不同的動詞和人稱有不同的變位方式。通常西班牙語的動詞分為三類:以-ar結尾的動詞、以-er結尾的動詞和以-ir結尾的動詞。

以陳述式現在時為例:

動詞原形hablar(說)comer(吃)vivir(住)

第一人稱單數hablo como vivo

第一人稱復數hablamos comemos vivimos

第二人稱單數hablas comes vives

第二人稱復數habláis coméis vivís

第三人稱單數(包括第二人稱敬稱)habla come vive

第三人稱復數(包括第二人稱敬稱)hablan comen viven

以上為規則變位,西班牙語裏有很多單詞是不規則變位的,如tener(有),querer(喜歡),pedir(請求)。初學者應該要註意這些單詞的變位。

西班牙語是曲折語。西班牙語的陳述語序通常是“主-謂-賓”結構。西班牙語的感嘆句、疑問句分別要在前加上倒感嘆號、倒問號,後面加上感嘆號、問號。例如:¿Qué es esto?(這是什麽?)iNo es verdad!(那不是真的!)

西班牙語定冠詞的使用(主要和葡萄牙語定冠詞比較說明)

例句1:Santiago is the capital of Chile.

Santiago es la capital de Chile.(Spanish)

Santiago éa capital do Chile.(Portuguese)

例句2:Heis from Costa Rica,which is in Central America.

Élesde Costa Rica,que está en América Central.(Spanish)

Eleé da Costa Rica,que fica na América Central.(Portuguese)

例句3:I have a ticket to the United States of America.

Tengo un billete a los Estados Unidos de América.(Spanish)Tenho um bilhete para os Estados Unidos da América.(Portuguese)

西班牙語

例句4:It’s nine fifteen.

Son las nueve y quince.(Spanish)

Sǎonoveequinze.(Portuguese)

所有格(主要和葡萄牙語比較說明)

例句1:My father was born three years before my mother.

Mi padre nació tres aňos antes de mi madre.(Spanish)

Omeupainasceutresanosantesdaminhamae.(Portuguese)[在mae一詞中

,字母a的頭上有“~”;在tres一詞中,字母e的頭上有“^”]

例句2:I think their apples are better than their tomatoes.

Pienso que sus manzanas son mejores que sus tomates.(Spanish)

Pensoqueassuasmacassaomelhoresdoqueosseustomates.(Portuguese)[在sao一詞中,字母a的頭上有“~”;在macas一詞中,字母a的頭上有“~”,字母c的下面有像“逗號”似的符號]

例句3:My house is bigger than theirs.

Mi casa es más grande que la suya.(Spanish)

Aminhacasaémaiorqueasua.(Portuguese)

基本發音

1.重音

1)以n,s或母音字母結尾的單詞,重音一般在倒數第二個音節上,不用重音符號。

2)除了以n,s以外的以輔音字母結尾的詞,重音位于最後一個音節上,不用重音符號。

3)上述兩項以外的單詞,重音都標出。有些詞的重音發

生變化時,詞的意義也發生變化,因此應當特別註意要找準重音的位置,如mas(但)和más(更),papa(土豆)和papá(教皇)等。

西班牙語

4)不管一個詞有幾個音節,它的重音一般隻有一個。

5)當o和數詞連用時,它必須加重音符號,以和0(零,cero)區分,如17ó18(17或18)。

2.音節的劃分方法  

1)單詞一般地以母音來劃分,如pa-la-bras,這一點和英語很相似。

2)y在單獨使用或位于詞尾時可以被視為一個母音,如在詞尾或音節的開頭,應作為輔音處理。

3)以下所列組合是不能劃分的:ai,au,ei,eu,ia,ie,io,iu,oi,ou,ua,ue,ui,uo,iai,iei,uai,uei,如果其中一個有重音,則按母音劃分,如pa-ís,rí-o等。4)ay,ey,oy,uy隻有後面有母音時才可以劃分,如果後面是輔音時,不可劃分,如ha-ya和muy就是兩個代表的例子。

5)出現在兩個母音中的輔音字母應當劃歸後一個音節,但如果是ch,ll,rr,則兩個輔音字母同時劃歸後一個音節。如果中間是兩個其它輔音字母在一起,則可以讓其分開,即一前一後,符合英語裏“二分手”的音節劃分規則。

6)介詞首碼可形成音節的分離:如des-gradable,pre-colombiano;但是當首碼的後面有S和別的輔音,S就和首碼連在一起:abs-tener,cons-trucción。

7)兩個c和n在一起時,處理方法和英語一樣,必須分開:ac-ceso。3.西班牙語發音規則提要

○1西班牙語字母表(alfabeto)字元名稱的發音:

○2發音規則;

“c”的發音

“c”在在母音“e和i”前發[θ]音

在母音“a、o、u”前發[k]音

“g”的發音

g與母音“a、o、u”組成音節時發[g]濁音

而與母音“e、i”組成音節時發[x]音--舌後小舌擦清音

與母音“ue、ui”組成音節時[“u”不發音]發[g]濁音

“q”的發音

“c”在母音“-a、-o、-u”前發[k]音

“q”在母音“-ue、-ui”前[“u”不發音]

“z”發音

“z”在任何一個母音前都[θ]音

**西班牙南部和南美[θ]、[s]同音。

  ○3發音比較-

*1“b和v”的發音及與“p”的比較;

a.b和v在停頓後的詞首發音(雙唇塞濁輔音,相當于漢語中的音)。  鼻音

“m,n”之後

如:bueno(好的)sombrero(帽子)unbuenestudiante(好學生)

vamos(我們走)venga(請您來)enviar(送)unvaso(一杯)

b. b和v在詞內部、無停頓詞群中發[β]音(雙唇擦清輔音,相當于漢語中的<w>;音)。

如:obo(狼)arriba(在上面)abrigo(大衣)lavoca(觜、口)

lavar(洗)leve(輕)uva(葡萄)elvalor(勇敢)

c.“b和v”為濁輔音,發音時聲帶顫動;

“p”則為清輔音,發音時聲帶不顫動。

如:baja(矮的)―――paja(稻草)bala(子彈)―――pala(鐵鏟)

baňo(洗澡)―――pano(呢絨)basta(夠了)―――pasta(漿)

bata(工作服)―――pata(母鴨)beso(吻)―――peso(重量)

vaso(玻璃杯)―――paso(步子)vista(視覺)―――pista(跑道)

vina(葡萄藤)―――piňa(鳳梨)volar(飛)―――polar(兩極的)

*2“c和z”發音及“s”的比較;

“c”在在母音“e和i”前發[θ]音

在母音“a、o、u”前發[k]音

“z”在任何一個母音前都[θ]音

**西班牙南部和南美[θ]、[s]同音。

“s”在任何一個母音前都[s]音

試比較;

abrazar(擁抱)―――abrasar(燃燒)cazar(狩獵)―――casar(結婚)

cima(頂端)―――sima(深淵)pozo(井)―――poso(沉淀物)

zueco(木拖鞋)―――sueco(瑞典人)

3“c和q”發音及“g”的比較(重點)  

a.“c”在母音“-a、-o、-u”前發[k]音

“q”在母音“-ue、-ui”前[“u”不發音]

b.“c”單獨出現在單詞中或發[k]音

西班牙語

輔音前組成輔音連綴如:clase(班級)cráneo(頭顱)lección(課)octavo(第八)

c.“c”和“q”為清輔音,

“g”為濁輔音。

試比較;

callo(老繭)―――gallo(公雞)cama(床)―――gama(母鹿)

cana(白頭發)―――gana(願望)casa(房子)―――gasa(紗布)

casto(貞潔的)―――gasto(花費)col(圓白菜)―――gol(進球)

coma(逗號)―――goma(樹膠)

d.“g”的發音

g與母音“a、o、u”組成音節時發[g]濁音

而與母音“e、i”組成音節時發[x]音--漢語《h》音

與母音“ue、ui”組成音節時[“u”不發音]發[g]濁音

4“d”的發音及與“t”的比較(重點)

a.“d”濁輔音(聲帶顫動)“d”在詞首或“n、l”之後發[d]音

而“d”在其它情況下發[&eth;]音--美國英語中th的濁音如:

發[d]音―

dar(給)decir(說)día(日子)dólar(美元)

domingo(星期日)falda(褲子)andar(走)banda(帶子)

發[e]音―

cuadro(圖畫)tejado(屋頂)dedo[deeo](手指)

b.“t”清輔音(聲帶無顫動)

試比較;

cuadro(圖畫)―――cuatro(四)cuando(什麽時候)―――cuanto(多少)

deja(留下)―――teja(瓦)dejado(留下的)―――tejado(屋頂)

déme(給我)―――teme(害怕)denso(密集的)―――tenso(拉緊的)

domar(馴養)―――tomar(拿、給)dos(兩個、二)―――tos(咳嗽)

viendo(看)―――viento(風)

5“r”的發音及與“rr、l”的比較(重點)

“r”舌尖齒齦顫音在詞首或“n、l、s”之後發單次顫音

而其它情況[發“rr”音]發多次顫音

“rr”舌尖齒齦顫音發多次顫音

“l”發無顫音

試比較:

“l”―――“r”―――“rr”

calo(我載[帽子])caro(昂貴)carro(車、馬車)

celo(勤奮)cero(零)cerro(小山)

colar(過濾)―――coral(珊瑚)―――corral(畜欄)

hielo(冰)―――hiero(我傷害)―――hierro(鐵)

pala(鐵鏟)―――para(為了)―――parra(葡萄藤)

pelo(頭發)―――pero(但是)―――perro(狗)

tolero(我容忍)―――torero(鬥牛士)―――torrero(燈塔守望人)

yeísmo現象與lleísmo現象(“ll”的發音及與“y”的比較)-“ll”應發[λ]音,但在西班牙語南方地區和拉美大部分地區,發成與“y”同音,叫做yeísmo現象,與此相反,“y”音發成與“ll”同音現象叫做lleísmo現象。

“ll”應發[λ]音(硬齶邊擦濁音,聲帶振動),卻發成[y]音。

“y”應發[y]音(硬齶擦濁音,聲帶振動),卻發成[λ]音。

如:calle[káλe](kajie)-

lluvia[λuβja](jiubia)-

llama[λama]-

caballero[kabaλero]-

yuca[λúka]-

yate[λáte]-

ayer[aλér]-

allí[aλi]-

olla/hoya,halla/haya,gallo/gayo,hulla/huya

arrollo(卷、繞)/arroyo(小溪),calló(他沉默了)/cayó(他跌到了),

malla(網眼)/maya(瑪亞人),ralla(他擦碎)/raya(線條),pollo(雛雞)/poyo(石凳)。

​簡單辭彙

Hola:你好

Buenos días:早上好

Buenas tardes:下午好

Buenas noches:晚上好

Por favor:請

Gracias:謝謝

De nada:不客氣/不用謝

Lo siento:我很遺憾/對不起

Perdón:對不起

De Nada:沒關系

Disculpe:抱歉,借光

China:中國、中國女人

Chino:中文、中國人、中國的

Sí:是

No:不

guapo/guapa:靚仔/美眉

Espaňa:西班牙

Te amo/Te quiero:我愛你

Amigo/Amiga:男性朋友/女性朋友

yo :我

tú:你

él/ella:他,她

nosotros/nosotras 我們

vosotros/vosotras 你們

ellos/ellas 他們,她們

bueno/buena:好/棒

Por qué:為什麽

Qué:什麽

Adiós:再見

Bienvenida:歡迎

Díos mío:我的天哪

De nada:不客氣

Gracias por todo 感謝您所做的一切

Gracias por su amabilidad 謝謝您的好心

Gracias por su ayuda 感謝您的幫助

Se lo agradezco mucho 非常感謝您

No es nada 別客氣

Se lo agradezco muy sinceramente 真心感謝您

No me lo agradezca,por favor,no es nada 別謝我,這不算什麽

Le estoy muy agradecido 我非常感激

Es una peque&ntilde;ez,no merece la pena 小事一樁,不用謝

Le agradezco que haya venido 謝謝您能來

Gracias por la carta,has sido muy amable 謝謝來信,你對我太好了

Es muy amable de su parte,no lo olvidaré nunca 您太好了,我永遠不會忘記

Se lo agradezco de todas formas 不管怎樣,還是要感謝您

Lo ha hecho Zhenru,agradéceselo a él 是真如做的,你謝他吧

Juan,dale las gracias al senor胡安,謝謝這位先生

Gracias a usted:應該謝謝您才對

Es un placer:願為您效勞

以上內容由OLE西班牙語文化基地提供

相關詞條

相關搜尋

其它詞條