花栗鼠 -蒂姆·希爾導演的動畫電影

花栗鼠

蒂姆·希爾導演的動畫電影
更多義項 ▼ 收起更多 ▲

花栗鼠是動畫電影<<鼠來寶>>(一共四部)中的虛擬人物,電影講述的是三隻花栗鼠和懷才不遇的音樂家的歡樂故事。《鼠來寶》是《加菲貓》導演蒂姆·希爾執導的福克斯鼠來寶電影系列。

  • 中文名稱
    花栗鼠
  • 原版名稱
    Alvin And The Chipmunks
  • 其他名稱
    <鼠來寶>
  • 類型
    喜劇/家庭/幻想/音樂
  • 製片地區
    美國
  • 對白語言
    英語/國語/粵語
  • 片長
    91分鐘
  • 出品方
    出品公司 20世紀福克斯電影公司 
  • 導演
    蒂姆·希爾Tim Hill
  • 主演
    艾爾文,喜多,西蒙
  • 上映日期
    2007年12月14日

劇情簡介

繼那隻脾氣壞又好吃懶作的加菲貓搞出了一大堆是是非非之後,大銀幕上的新一代寵兒由三隻古靈精怪的花傈鼠接手……故事開始于一個生活在洛杉磯雄心勃勃卻又懷才不遇的詞曲作家大衛·塞維爾所面對的一系列窘境,他的製作人伊恩對于他的作品和女友克萊爾似乎都不甚滿意,也缺乏耐心,所以幹脆"冷藏"了他,對他不聞不問。就在大衛幾乎放棄了所有的希望之時,卻突然在自家的廚房聽到了輕快的節奏,循著聲音,他找到了艾爾文、西奧多和西蒙--三隻在廚房偷吃、卻絕對擁有著與眾不同的才能的花傈鼠。

讓大衛差點驚掉了下巴的是,這些厚顏無恥跑到他家找能吃的東西的花傈鼠,不但說著一口流利的英語,竟然還會唱歌,而且頗有音樂天賦……它們自顧自地在大衛的住所安了家,成了這個冷清的屋子裏的新寵物,吃飽住好的同時,順便幫助大衛創作了幾首全新的聖誕歌曲,共同演奏給伊恩聽。

不幸的是,同樣覺得花傈鼠會唱歌很神奇的伊恩,還看到一條財源滾滾的致富之路,他為三隻花傈鼠進行了最有效的包裝和宣傳,然後展開了世界範圍內的巡演,給它們安排了大量的工作,心中盤算的是要如何奴役它們,才能給自己帶來最大的經濟效應。為了讓自己心中的計畫一路暢通無阻,伊恩借故成功地將一直保護著花傈鼠的大衛趕出門外,讓他沒辦法再度參與進來。那麽,我們可愛的花傈鼠能在人類的貪婪中生存下來嗎?大衛又能否拯救這三隻幫他趕走了孤獨的伙伴,趕在金錢至上的伊恩造成永久的傷害之前?其實答案,早在我們走進電影院之前,就已經非常明確了。

基本信息

◎譯名 艾爾文與花傈鼠/鼠來寶/花鼠明星俱樂部/藝高鼠膽大

◎類別 喜劇/家庭/幻想/音樂

◎語 言英語/國語/粵語

◎字幕 中文/英文

IMDB評分 5.7/10 (8,678 votes)

◎檔案格式 XviD + AC3

◎影片尺寸720 x 384

◎檔案大小1CD 30 x 50MB

◎片長 91 Min

演職員介紹

◎導演 蒂姆·希爾Tim Hill

演員表

角色演員配音備註
Dave Seville傑森·李 --------
Ian大衛·克羅斯--------
Claire卡梅隆·理查德森--------
Alvin -賈斯汀·朗(voice)
Simon-馬修·格雷·古柏勒(voice)
Theodore-傑西·麥卡尼(voice)
GailJane Lynch--------

精彩對白

David Seville: [the boys are singing Funky Town] Hey guys, knock it off. It's 3 in the morning.

[Theodore and Simon stop, Alvin continues to sing]

David Seville: Alvin.

[he continues]

David Seville: Alvin.

[he continues]

David Seville: ALVIN!

大衛·塞維爾(三個花傈鼠正在唱《Funky Town》):嗨,伙計們,別唱了,現在是凌晨三點。

(西奧多和西蒙停了下來,艾爾文在繼續唱)

大衛·塞維爾:艾爾文。

(仍然在唱)

大衛·塞維爾:艾爾文。

(還在唱)

大衛·塞維爾:艾--爾--文!

David Seville: [sees Theodore eating something small and brown] Woah Theodore, did you just-?

Alvin: Relax Dave, it's just a raisin.

David Seville: Prove it.

Alvin: [swipes the 'raisin' and eats it] Mmm-hmm.

David Seville: Okay.

[he leaves]

Alvin: [quickly spits it out and points a finger at Theodore] Dude, you owe me big time!

Theodore: Oh...

大衛·塞維爾(看到西奧多在吃一個小小的棕色東西):喔,西奧多,你是不是在--?

西蒙:放松,大衛,隻是一個葡萄乾。

大衛·塞維爾:我不信。

西蒙(猛地拿起葡萄乾,吃起來):呣,好吃。

大衛·塞維爾:好吧。

(大衛離開了)

西蒙(很快將嘴裏的東西吐出來,用一個手指指著西奧多):兄弟,你欠我一個大人情!

西奧多:喔……

Claire: This is nice. Just two friends having dinner... no pressure.

Alvin: [the lights turn down, the stereo turns on; "Let's Get It On" begins to play] Boom chicka wow-wow, chicka wow-wow!

[whispering to Dave]

Alvin: Tell her she completes you!

克萊爾:會很美好的,隻是兩個朋友一起吃個飯……千萬別有壓力。

艾爾文(燈滅了,音樂響起:《Let's Get It On》):嘣喳喳,哇喔,喳克,哇喔!

(對大衛耳語)

艾爾文:跟她說,她讓你的生活更完整!

Alvin: Dave needs a little help from the love doctor.

Theodore: And his assistant.

艾爾文:大衛需要這位愛情博士的一點點幫助。

西奧多:當然別忘了他的助手。

David Seville: They're savings bonds. In seven years you will get enough money from them to buy something nice.

Alvin: Do you have any that you bought seven years ago?

大衛·塞維爾:他們正在儲蓄債券,這樣7年後你就能得到足夠多的錢去買一些東西了。

艾爾文:你現在有任何你七年前買的東西嗎?

相關詞條

相關搜尋

其它詞條