聖經

《聖經》是摩西大衛所羅門馬太等人在不同時期傳承、編撰的作品。該經典由希伯來語寫成《舊約》和希臘語寫成《新約》而組成。《聖經》是猶太教和基督教的宗教經典。

《聖經》是一部耶和華神應許和拯救其選民以色列人的故事,是關乎神的傳記;《聖經》又是一部關乎猶太民族、自埃及奴隸經歷黃金時代終至成為巴比倫之囚的民族歷史,是一部猶太民族傳記。

在西方社會裏,《聖經》的影響早已超出宗教範圍,其教義滲透在社會的各個階層,影響力遍及哲學、政治、經濟、製度、倫理、法律、文學、藝術乃至日常生活的各個方面。

  • 中文名稱
  • 外文名稱
    Bible
  • 別稱
    新舊約全書
  • 類型
    宗教典籍
  • 希伯來語
    ביבליה
  • 拉丁語
    Biblia
  • 希臘語
    Ββλο
  • 所屬宗教
    基督教、猶太教等
  • 最早成書時間
    約公元前1500年
  • 最晚成書時間
    公元90-96年

發展歷史

書籍

​《聖經》(拉丁語:Biblia,希臘語:Ββλο,英語:Bible,本意為莎草紙,中文亦稱耶經)可以指猶太教和基督教(包括天主教、東正教和基督新教)的宗教經典。猶太教的宗教經典是指《塔納赫》(或稱《希伯來聖經》),而基督宗教的則指《舊約聖經》(《舊約全書》)和《新約聖經》(《新約全書》)兩部分,聖經是全世界譯製本、發行量最大的書籍。

歷史

《聖經》從最早成書的約伯記在3500年前左右(約公元前1500年)到最後成書的啓示錄(公元90-96年之間),歷經1600年左右,共有超過40個作者。這些作者多為猶太人,其文化水準、身份地位和職業各有不同,其中有君王、先知祭司牧人、漁夫、醫生等等。各作者受神的默感,描述神給各人的啓示各自成文。此後口耳相傳,最後由各宗教組織權勢團體集結成冊。並各自宣稱正統《聖經》。

聖經

《聖經》不僅僅隻是一本宗教讀物,其中融合著歷史、文化、政治、經濟。它與希臘文明一起,形成了今天的歐美文化。

其中的《聖經故事》反映了猶太民族的形成發展,贊頌了猶太人民的智慧與創造力。這些美麗的故事,蘊含著深刻的思想內涵,是一筆豐富的精神財富,曾給無數的文學家、藝術家、思想家提供無窮的靈感與啓迪,至今仍有極高的閱讀價值。

基督教聖經

基督教聖經分為《舊約全書》和《新約全書》兩部分。是全球範圍內發行量最大,翻譯成語言種類最多的書。也是第一本被帶進太空的書。

猶太教《塔納赫》和基督教舊約的區別

塔納赫》是猶太教的經典,亦同時是基督敎聖經的《舊約》部分。《塔納赫》的底本馬蘇拉文本的記載從創世紀開始,到歷代志結束。基督教經典,包括《舊約全書》和《新約全書》。在舊約方面,東正教承認48卷;天主教承認46卷;新教承認39卷;而猶太教的《聖經》由于把多個章節較少的書卷合成一卷,總數隻有24卷。基督教聖經由《舊約》和《新約》兩部分構成,而其《舊約》與《希伯來聖經》內容大致相同,不過天主教版本就多了數篇《塔納赫》跟基督教新教《舊約》都沒有的數篇經卷。

《舊約全書》即猶太教的聖經,是基督教承自猶太教的,但《舊約全書》和《希伯來聖經》有所差異,書目的順序也不同。舊約在《摩西五書》之後是歷史書,天主教和東正教的歷史書增加了《多俾亞傳》、《友弟德傳》、《瑪加伯上》、《瑪加伯下》4卷。其次又在文集中增加了《智慧篇(索洛蒙的智慧書)》、《德訓篇(希拉赫的智慧書)》。另外,基督教舊約雖然也是以馬蘇拉文本為準,但順序上則繼承了希臘文聖經,以先知書結尾,不同于猶太教《塔納赫》以《歷代志》結尾的傳統。同時,基督教舊約在馬蘇拉文本之外,還包括了死海古卷、七十士譯本以及其他古代文本的內容。此外天主教和東正教聖經還包括了《耶熱彌亞之書信以及《艾斯德爾傳》和《達尼爾》較之《以斯帖記》和《達尼爾書》多出的內容。西元380年前後,早期教會通過篩選對聖經中應包括的經卷達成一致。

猶太教聖經《以斯拉記-尼希米記》和《歷代志》結尾,傳達的神學信仰是以色列人在流放巴比倫之後回歸祖國,應驗了神與亞伯拉罕和之後的以色列國王達成的契約。而基督教舊約卻不以回歸為主旋律,而是以審判的預言和彌賽亞(即耶穌)到來的預言結尾。這是因為在基督教看來,耶穌降臨和施洗約翰的預言才是舊約所預備的。《瑪拉基書》第三章暗示的就是施洗約翰:“萬軍之上主說,我要差遣我的使者,在我前面預備道路。你們所尋求的主,必忽然進入他的殿。立約的使者,就是你們所仰慕的,快要來到。”

《新約全書》

Bible(白溊經)的希臘文biblion是「書」或「卷軸」的意思。

作者:上帝默示各位不同時代,不同職業,不同地區的作者

書卷數目:舊約:39卷;新約:27卷,共66卷。

這字是從byblos一字而來,byblos是指一種生長于尼羅河畔,沼澤地帶的紙草(papyrus)。將一英尺的紙草木髓切下,剝去樹皮,讓烈日把它曬幹,就能製成書寫的材料。人要將橫的木條放在直的木條上面,互相交迭,好像現代三夾板的製法。橫的木條表皮較為光滑,可用來書寫;將多個斷片的木條合起來,就可製成長達三十英尺的卷軸。古羅馬的基督徒們最早就是用莎草紙來創作《新約》的(見右圖《羅馬書》殘卷)。後來,說拉丁語的基督徒,用biblia(biblion的復數)這字來稱新舊約的書卷。基督教聖經來自拉丁語:Biblia,希臘語:Β?βλο?,英語:Bible,本意為莎草紙,中文亦稱耶經或音譯白經,可以指猶太教和基督教(包括天主教、東正教和基督新教)的宗教經典。猶太教的宗教經典是指《塔納赫》(或稱《希伯來聖經》),而基督宗教的則指《舊約》和《新約》兩部分。基督教的舊約跟猶太教的《塔納赫經》是幾乎一樣的。

舊約某種意義上說是被用來證實新約的,用來證明新約的神就是猶太教聖經《塔納赫》預言的救世主。《希伯來聖經》記載的是從神創造世界,人類犯罪,猶太人的歷史及關于世界的預言。《新約》記載耶穌基督和其門徒的言行與早期基督教的事件紀錄,為人類洗罪,使徒書信及關于世界末日的預言。《新約全書》是基督教本身的經典,包括記載耶穌言行的“福音書”、敘述早期教會情況的《使徒行傳》、使徒們的“書信”和《啓示錄》。基督教的聖經由《舊約》和《新約》兩部分所構成的,而其《舊約全書》與《希伯來聖經》內容大致相同,不過天主教版本就多了數篇《塔納赫》跟基督教新教《舊約》都沒有的數篇經卷,那些經卷就是所謂的「次經」,《新約全書》記載耶穌基督和其門徒的言行與早期基督教的事件紀錄。據統計,現在共有大約一萬四千多種不同語言版本的聖經,尤其是「希伯來聖經」部分,而基督教新約部分,就有大約五千三百種不同語言版本。在眾古書中可說是現在世界上最多不同語言翻譯版本的書。

其中舊約完成的年代是:西元前四千多年前(參考大衛·鮑森講道集)到前四百年之間;而新約完成的年代是:西元三十幾年到九十六之間;換句話說,舊約聖經最早的著作《出埃及記》,至今已經有三千五百年的歷史。而新約聖經最早的著作,至今已經一千九百年的歷史。直到目前為止,聖經仍然是全世界最受歡迎、銷售量最多、影響力最大的書。可見上帝的話語是永不過時的。根據世界聯合聖經公會的統計,聖經自從出版直到今天,發行量累積已超過四十億本。目前全世界的銷售數量,平均每年依然超過三千萬本以上。這樣的銷售量,絕對是全世界最暢銷的書。

【基督教新約】 在新約希臘文耶經,grapho(當做動詞使用)被解作「聖經」約有九十次;而以名詞出現(graphe)也有五十一次,差不多全部都用來指白溊經。新約有幾種對經卷不同的稱呼:有指全本耶經(如太二十一42,二十二29,二十六54;路二十四27、32、45;約五39;羅十五4;彼後三16),有指耶經中的個別部分(可十二10,十五28;約十三18,十九24、36;徒一16,八35;羅十一2;提後三16),有用作「神的話語」的同義詞(如羅四3,九17,十11;加四30,提前五18)。它們也被稱為「聖經」(Holy Scriptures)(羅一2)。提摩太後書三章15節用了另一個希臘文hiera grammata(神聖的著作)。提摩太後書三章16節強調,這些著作不是平凡的著作,而是「神的所呼氣默示的」,他暗示他自己具有權威,在教訓上沒有錯誤而說。

《新約》有27卷,書目如下:

I.福音書:馬太福音、馬可福音、路加福音、約翰福音

II.教會歷史:使徒行傳

III.保羅書信:羅馬書、歌林多前書、歌林多後書、加拉太書、以弗所書、腓立比書、歌羅西書、帖撒羅尼迦前書、帖撒羅尼迦後書、提摩太前書、提摩太後書、提多書

IV.普通書信:希伯來書雅各書彼得前書、彼得後書、約翰一書、約翰二書、約翰三書、猶大書

V.約翰的啓示:啓示錄

核心教義

基督教的核心教義是耶穌是神子,是唯一真神,曾死而復生,因信得救。此外,還有《馬太福音》第五章第3-10節中耶穌宣揚八種福分。

中國現在是世界上最大的單體聖經生產國。

國外一些組織統計認為《聖經》是全球歷史上印量最高的出版物,而毛語錄的印刷數量在其後。

新舊約聖經的形成

雖然舊約和新約的原稿已經失傳,但今天仍存在可靠的聖經抄本。舊約抄本的發展歷史,可以證明這點。抄寫古老經卷,是沉悶、繁重的工作,也是最神聖的工作。但猶太人很早以前,已經為這任務建立起嚴格的規律。這些規律限定了所使用的羊皮紙、所抄寫的行數、墨水的顏色和校訂的態度。當羊皮紙開始磨損,猶太人會以尊敬的態度,將抄卷埋葬,在庫姆蘭(Qumran)的死海古卷被發現以前,最古老的殘存古本的日期是西元925年,死海古卷大約在公元前100年左右。

西元10世紀的馬蘇拉文本是猶太教塔納赫和基督教舊約所依據的文本。馬蘇拉文本最初源自被流放到巴比倫的猶太人,法利賽人,耶路撒冷聖殿圈內人。這一階段結束于西元70年第二聖殿被毀前後(或者是西元135年猶太起義前後)。第一階段的代表文本包括來自庫姆蘭的死海古卷(西元前235年至西元68年)以及來自馬薩達的古卷(西元74年前)。

第二階段從第二聖殿被毀一直到西元八世紀,這一時期拉比們逐步使聖經標準化,于是各種馬蘇拉文本也漸漸一致了。猶太沙漠發現的死海古卷則是這一時期的代表。

第三階段從西元八世紀一直到中世紀末期,文本變得幾乎完全一致。這一時期的馬蘇拉團體努力使聖經統一為唯一的版本,這個版本他們看來是神唯一的啓示。

古老的抄本之間的區別

死海古卷(Dead Sea Scrolls):1947年前後死海附近發現了西元前2世紀至西元1世紀之間用古希伯來字母的希伯來文以及亞蘭字母的希伯來文寫的希伯來聖經、旁經、偽經、語錄、引喻以及希臘文經卷。共有接近900卷,其中有670卷是希伯來聖經以外的旁經、偽經等未收錄正典的經卷;另外的222卷則是傳統上猶太教會和基督教會認定的正典。比當時所有的最古抄卷早了一千多年。但死海古卷中沒有《以斯帖記》和《尼希米記》,卻包括了《多俾亞傳》、《友弟德傳》、《瑪加伯上》、《瑪加伯下》、《耶利米書信(耶肋米亞書)》、詩篇旁經、《以諾一書》、《禧年書》、《利未之約》、《猶大之約》、《拿弗他利之約》、《約瑟之約》。古卷之間有較大的年代差異,同時文字上也不一致。比如古卷的《出埃及記》第7章第18節比舊約版本多三分之二的內容,從而證實《出埃及記》在早期猶太教時期有兩個版本。一個是舊約的版本,另一個是撒瑪利亞五書的加長版。另外,在庫姆蘭第一洞找到了兩卷《以賽亞書》,第二洞中有18塊殘卷,第五洞中有一卷。一個重要的發現是,庫姆蘭第一洞古卷中的大以賽亞書(1QIsa),和一千年後的馬蘇拉抄本大致相同,但存在很多不同的表達和修改。比如大以賽亞書(1QIsa)沒有第2章的第9節和第10節的後半句。此外,七十士譯本沒有的第22節則明顯是後來才被加入大以賽亞書中。學者們認為,《以賽亞書》第1章到第39章是西元前8世紀的以賽亞本人所作,而第40章到第55章則是西元587年耶路撒冷陷落後不知名的先知所續。第56章至第66章則是更晚期的先知所續。直到現在羅馬教廷也不承認“死海古卷”,因死海古卷中有很多是上帝直接給他的子民的,一般羅馬教廷認為所有的經都是由先知傳下來的,沒有上帝親述的,所以認為是假的。比如說摩西十誡,是由先知先聽到上帝聆訊並抄寫下來的。

七十士譯本(Septuagint):七十士譯本是塔納赫的希臘文譯本。這譯本是埃及亞歷山大以希臘語為母語的猶太人使用的。傳說托勒密二世(Ptolemy II)興建亞歷山大圖書館之時讓七十位希伯來學者參加,將希伯來文聖經譯成希臘文(Septuagint的意思是「七十」,這譯本也簡稱為LXX)。主前250至150年,翻譯的工作是在埃及的亞歷山大城分期進行的。這個譯本與馬蘇拉文本並不一致,但因為它所依據的是比現存馬蘇拉文本早一千年前的版本,所以七十士譯本是相當重要的。此外,新約作者引用的是七十士譯本。

撒瑪利亞聖經(Samaritan Pentateuch):這本摩西著作的譯本,是專供撒瑪利亞人在基利心山敬拜之用的(與耶路撒冷的敬拜對立)。這個譯本是獨立于馬蘇拉文本的,因為它追溯至主前第四世紀。這個譯本對舊約抄本的研究,很有價值,雖然這個譯本約有六千處地方與馬蘇拉文本不同。

亞蘭文他爾根(Aramaic Targums):以色列人被擄巴比倫歸回後,猶太人一般都說亞蘭文,不說希伯來文。猶太人需要有一本用日常用語寫成的聖經,他爾根就是一本這樣的聖經。他爾根的意思是「譯文」(translations),或「譯述」(paraphrases)。他爾根是以自由的方式,復述聖經的記載,不過他爾根「除了作舊約經文的見證外,更給我們提供一個寶貴的新約研究背景」。

新約的手稿雖已失傳,但新約書卷的考據工作非常繁重。例如我們就已經有超過五千個殘存抄本,有一些是完整的新約,有一些隻存留一部分。

紙草抄本(Papyrus manuscripts):這些都是古老而重要的抄本,舉例說,貝蒂新約蒲草抄本(Chester Beatty Papyrus)的日期,早于第三世紀。

安自爾抄本(Uncial manuscripts):約有二百四十個抄本稱為「安色爾」抄本的,抄本是以一種大圓字型寫成(captial letters)。西乃抄本(Codex Sinaiticus)包含了全部新約的書卷,日期是主後331年。梵諦岡抄本(Codex Vaticanus)包含了大部分新約,日期是從第四世紀開始;這是被公認為最重要的一個抄本。亞歷山太抄本(Codex Alexandrinus)的日期是第五世紀,除了部分的馬太福音,它包括了所有的新約書卷。這個抄本對于確定啓示錄的抄本很有幫助。其他還有以法蓮抄本(Codex Ephraemi,第五世紀)、劍僑伯撒抄本(Codex Bezae,第五至第六世紀)及華盛頓抄本(Washington Codex;第四至第五世紀)。

小楷抄本(Minuscule manuscripts):我們有超過二百八十個小楷抄本,都是用小楷字母(small letters)寫成的。這些抄本不及安色爾抄本古老,有一些小楷抄本,反映出在字型上的相近,學者通常都以它為同類的抄本。

譯本(Versions):新約的早期譯本,也可幫助我們發現正確的抄本。有幾個著名的敘利亞(Syriac)譯本,其中有他提安四福音合參(Tatian’s Diatessaron,主後170年)、舊敘利亞本(Old Syriac,主後200年)、別西大譯本(Peshitta,第五世紀)及巴勒斯坦敘利亞譯本(Palestinian Syriac,第五世紀)。拉丁文的武加大(Vulgate)譯本是由耶柔米(Jerome,約主後400年)翻譯的,這個譯本影響了整個西方教會。此外還有在埃及流行的科普替(Coptic)的譯本(翻譯于第三世紀),其中包括沙希地語(Sahidic)的譯本,和波海利(Bohairic)的譯本。

基督教聖經主要目錄

舊約:創世記出埃及記利未記民數記申命記 約書亞記士師記路得記 、撒母耳記上、撒母耳記下、 列王紀上、 列王紀下、 歷代志上、 歷代志下、 以斯拉記、 尼希米記、 以斯帖記、 約伯記 、詩篇箴言、 傳道書 、雅歌、 以賽亞書、 耶利米書、 耶利米哀歌、 以西結書、 但以理書、 何西阿書 、約珥書 、阿摩司書、 俄巴底亞書、 約拿書 、彌迦書、 那鴻書 、哈巴谷書、 西番雅書、 哈該書、 撒迦利亞書、 瑪拉基書。

新約:馬太福音 、馬可福音 、路加福音、 約翰福音、 使徒行傳、 羅馬書、 哥林多前書 、哥林多後書、 加拉太書、 以弗所書 、腓立比書、 歌羅西書、 帖撒羅尼迦前書、 帖撒羅尼迦後書、 提摩太前書 、提摩太後書、 提多書、 腓利門書 、希伯來書、 雅各書、 彼得前書、 彼得後書 、約翰一書 、約翰二書、 約翰三書 、猶大書、 啓示錄。

聖經的正確閱讀法

基督教聖經的閱讀,必須符合以下幾個重要原則:(不一定正確)

A)端正態度:首先要端正態度,就是理性的態度,我們在閱讀聖經時不可以帶有成見,不可帶有色眼鏡。真理隻有經得起質疑,隻有通過了批判才有可信的價值,但這要求我們擁有足夠的水準,理性的思維,因為現在有許多聖經批評者的批判很牽強,許多甚至經不起深入推敲,這些人對我們來說是很危險的。明顯的找茬可以看出其用意何在。聖經到目前為止還沒有人能打倒。聖經是上帝的話語,是最寶貴的財富,不要把他當作文學,文化藝術來研究,否則根本研究不出他本來的價值。

B)歷史背景(HistoricalContext):歷史背景之所以重要,是因為它提供了新約解釋背後的因素。同時也要清楚哪一段當時異教徒是怎麽看的。

C)上文下理(NteraryContext):聖經的中文版疑惑性很大,也有不少地方翻譯欠妥,畢竟是1900年左右翻譯過來的。是因為並非人人都能夠閱讀英語和希臘語版,中文版聖經是研究聖經的好助手,是由原文直譯而來。要弄清楚新約的上文下理就必須要跳出福音書是不同作者記錄的圈子。要從巨觀上同時視察4大福音書。這樣才能發現,福音書不隻是存在材料繼承關系的文學作品,也叫共觀福音書。內涵基督教的聖經由《舊約》和《新約》兩部分構成,而其《舊約聖經》與《希伯來聖經》內容大致相同,不過天主教版本就多了數篇《塔納赫》跟基督教新教《舊約》都沒有的數篇經卷叫次經。《新約聖經》記載耶穌基督和其門徒的言行與早期基督教的事件紀錄。

據統計現在共有大約一萬四千多種不同語言版本的聖經,尤其是“希伯來聖經”部分,而耶穌基督教新約部分,就有大約五千三百種不同語言版本。在眾古書中可說是現在世界上最多不同語言翻譯版本的書。

其中舊約完成的年代是:公元前四千多年前到前四百年之間,最晚的一本書相當于中國的道德經,最早的在商代之時;而新約完成的年代是:公元三十幾年到九十六之間;換句話說,舊約聖經最早的著作,至今已經有三千五百年的歷史。而新約聖經最早的著作,至今已經一千九百年的歷史。直到目前為止,聖經仍然是全世界最受歡迎、銷售量最多、影響力最大的一本書。根據世界聯合聖經公會的統計,聖經自從出版直到今天,發行量累積已超過四十億本。目前全世界的銷售數量,平均每年依然超過兩億本以上。這樣的銷售量,絕對是全世界最暢銷的一本書。

聖經名言

001.Love your neighbor as yourself

要愛人如己。--《舊·利》19:18

002.Resentment kills a fool, and envy slays the simple. 
 忿怒害死愚妄人,嫉妒殺死痴迷人。--《舊·伯》5:2

003、Does a wild donkey bray when it has grass, or an ox bellow when it has fodder?

野驢有草豈能叫喚,牛有料,豈能吼叫。--《舊·伯》6:5

004.I will speak out in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul. 
 我靈愁苦,要發出言語。我心苦惱,要吐露哀情。--《舊·伯》7:11

005.Can papyrus grow tall where there is no marsh? Can reeds thrive without water?
 蒲草沒有泥,豈能發長。蘆荻沒有水,豈能生發。--《舊·伯》8:11

006.Is not wisdom found among the aged? Does not long life bring understanding?
 年老的有智慧,壽高的有知識。--《舊·伯》12:12

007.The lamp of the wicked is snuffed out; the flame of his fire stops burning. 
 惡人的亮光必要熄滅。他的火焰必不照耀。--《舊·伯》18:5

008.That the mirth of the wicked is brief, the joy of the godless lasts but a moment. 
 惡人誇勝是暫時的,不敬虔人的喜樂,不過轉眼之間。--《舊·伯》20:5

009.There is a mine for silver and a place where gold is refined. Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore. 
 銀子有礦,煉金有方。鐵從地裏挖出,銅從石中溶化。--《舊·伯》28:1、2

010.Man does not comprehend its worth. 
 智慧的價值無人能知。--《舊·伯》28:13

011.The price of wisdom is beyond rubies.
 智慧的價值勝過珍珠。--《舊·伯》28:18

012.To shun evil is understanding. 
 遠離惡便是聰明。--《舊·伯》28:28

013.It is not only the old who are wise, not only the aged who understand what is right.
 尊貴的不都有智慧。壽高的不都能明白公平。--《舊·伯》32:9

014.Surely no one lays a hand on a broken man when he cries for help in his distress.

人僕倒豈不伸手?遇災難豈不求救呢?--《舊·伯》30:24

015.Age should speak; advanced years should teach wisdom.

年老的當先說話。壽高的當以智慧教訓人。--《舊·伯》32:7

016.For the ear tests words as the tongue tastes food. 
 耳朵試驗話語,好像上膛嘗食物。--《舊·伯》34:3

017.Blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked or stand in the way of sinners or sit in the seat of mockers.  

不從惡人的計謀,不站罪人的道路,不坐褻慢人的座位。--《舊·詩》1:1

018.He is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither. 
 要像一棵樹栽在溪水旁,按時候結果子,葉子也不枯幹。--《舊·詩》1:3

019.He who is pregnant with evil and conceives trouble gives birth to disillusionment.
 惡人因奸惡而劬勞。所懷的是毒害,所生的是虛假。--《舊·詩》7:14

020.Like silver refined in a furnace of clay, purified seven times.
 純凈的言語,如同銀子在泥爐中煉過七次。--《舊·詩》12:6

021.The wicked freely strut about when what is vile is honoured among men. 
 下流人在世人中升高,就有惡人到處遊行。--《舊·詩》12:8

022.Has no slander on his tongue, who does his neighbor no wrong and casts no slur on his fellowman,
 不以舌頭讒謗人,不惡待朋友,也不隨夥毀謗鄰裏。--《舊·詩》15:3

023.Do not be like the horse or the mule, which have no understanding but must be controlled by bit and bridle or they will not come to you.
 不可像那無知的騾馬,必用嚼環轡頭勒住他,不然,就不能順服。--《舊·詩》32:9

024.No king is saved by the size of his army; no warrior escapes by his great strength. 
 君王不能因兵多得勝。勇士不能因力大得救。--《舊·詩》33:16

025.Whoever of you loves life and desires to see many good days, keep your tongue from evil and your lips from speaking lies. 
 有何人喜好存活,愛慕長壽,得享美福,就要禁止舌頭不出惡言,嘴唇不說詭詐的話。--《舊·詩》34:12、13

026.A righteous man may have many troubles.

義人多有苦難。--《舊·詩》34:19

027.Refrain from anger and turn from wrath; do not fret-it leads only to evil. 
 當止住怒氣,離棄忿怒。不要心懷不平,以致作惡。--《舊·詩》37:8

028.For evil men will be cut off, 
 作惡的,必被剪除。--《舊·詩》37:9

029.Better the little that the righteous have than the wealth of many wicked. 
 一個義人所有的雖少,強過許多惡人的富餘。--《舊·詩》37:16

030.The wicked borrow and do not repay, but the righteous give generously. 
 惡人借貨而不償還。義人卻恩待人,並且施舍。--《舊·詩》37:21

031.Turn from evil and do good; then you will dwell in the land forever.
 離惡行善,就可永遠安居。--《舊·詩》37:27

032.The righteous will inherit the land and dwell in it forever. 
 義人必承受地土,永居其上。--《舊·詩》37:29

033.The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks what is just.

義人的口談論智慧,他的舌頭講說公平。--《舊·詩》37:30

034.As the deer pants for streams of water, so my soul pants for you.
 我的心切慕你,如鹿切慕溪水。--《舊·詩》42:1

035.A man who has riches without understanding is like the beasts that perish. 
 人在尊貴中,而不醒悟,就如死亡的畜類一樣。--《舊·詩》49:20

036.Show no mercy to wicked traitors.
 不要憐憫行詭詐的惡人。--《舊·詩》59:5

037.Defend the cause of the weak and fatherless; maintain the rights of the poor and oppressed. 
 當為貧寒的人和孤兒伸冤。當為困苦和窮乏的人施行公義。--《舊·詩》82:3

038.Love and faithfulness meet together; righteousness and peace kiss each other. 
 慈愛和誠實,彼此相遇。公義和平安,彼此相親。--《舊·詩》85:10

039.How long will you simple ones love your simple ways? How long will mockers delight in mockery?
 愚昧人喜愛愚昧,褻慢人喜歡褻慢。--《舊·箴》1:22

040.Turning your ear to wisdom and applying your heart to understanding.
 側耳聽智慧,專心求聰明。--《舊·箴》2:2

041.For the waywardness of the simple will kill them, and the complacency of fools will destroy them. 
 愚昧人背道,必殺己身,愚頑人安逸,必害己命。--《舊·箴》1:32

042.For she is more profitable than silver and yields better returns than gold.
 因為得智慧勝過得銀子,其利益強如精金。--《舊·箴》3:14

043.Seven that are detestable to him: haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood, a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil, a false witness who pours out lies and a man who stirs up dissension among brothers. 
 心所憎惡的共有七樣,就是:高傲的眼,撒謊的舌,流無辜人血的手,圖謀惡計的心,飛跑行惡的腳,吐謊言的假見證,並弟兄中布散分爭的人。--《舊·箴》6:16-19

044.Wisdom, dwell together with prudence; I possess knowledge and discretion.
 智慧以靈明為居所,又尋得知識和謀略。--《舊·箴》8:12

045.Stolen water is sweet; food eaten in secret is delicious!
 偷來的水是甜的,暗吃的餅是好的。--《舊·箴》9:17

046.He who gathers crops in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son. 
 夏天聚斂的,是智慧之子。收割時沉睡的,是貽羞之子。--《舊·箴》10:5

047.The man of integrity walks securely, but he who takes crooked paths will be found out. 
 行正直路的,步步安穩。走彎曲道的,必致敗露。--《舊·箴》10:9

048.Love covers over all wrongs.
 愛能遮掩一切過錯。--《舊·箴》10:12

049.The wages of the righteous bring them life, but the income of the wicked brings them punishment.
 義人的勤勞致生,惡人的進項致死。--《舊·箴》10:16

050.When pride comes, then comes disgrace.
 驕傲來,羞恥也來。--《舊·箴》11:2

051.The integrity of the upright guides them, but the unfaithful are destroyed by their duplicity.
 正直人的純正,必引導自己。奸詐人的乖僻,必毀滅自己。--《舊·箴》11:3

052.When a wicked man dies, his hope perishes. 
 惡人一死,他的指望必滅絕。--《舊·箴》11:7

053.When the righteous prosper, the city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy. 
 義人享福合城喜樂,惡人滅亡人都歡呼。--《舊·箴》11:10

054.A kind man benefits himself, but a cruel man brings trouble on himself. 
 仁慈的人,善待自己。殘忍的人,擾害己身。--《舊·箴》11:17

055.Like a gold ring in a pig's snout is a beautiful woman who shows no discretion. 
 婦女美貌而無見識,如同金環帶在豬鼻上。--《舊·箴》11:22

056.Whoever loves discipline loves knowledge. 
 喜愛管教的,就是喜愛知識。--《舊·箴》12:1

057.Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment. 
 口吐真言,永遠堅立。舌說謊話,隻存片時。--《舊·箴》12:19

058.He who guards his lips guards his life, but he who speaks rashly will come to ruin. 
 謹守口的,得保生命。大張嘴的,必致敗亡。--《舊·箴》13:3

059.Where there are no oxen, the manger is empty. 
 家裏無牛,槽頭幹凈。--《舊·箴》14:4

060.Joy may end in grief. 
 快樂至極,就生愁苦。--《舊·箴》14:13

061.A simple man believes anything, but a prudent man gives thought to his steps. 
 愚蒙人是話都信,通達人處處謹慎。--《舊·箴》14:15

062.A quick-tempered man does foolish things, and a crafty man is hated. 
 輕易發怒的,行事愚妄。設立詭計的,被人恨惡。--《舊·箴》14:17

063.The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge. 
 愚蒙人得愚昧為產業。通達人得知識為冠冕。--《舊·箴》14:18

064.A large population is a king's glory, but without subjects a prince is ruined. 
 帝王榮耀在乎民多,君王衰敗在乎民少。--《舊·箴》14:28

065.A patient man has great understanding, but a quick-tempered man displays folly. 
 不輕易發怒的,大有聰明。性情暴躁的,大顯愚妄。--《舊·箴》14:29

066.Better a meal of vegetables where there is love than a fattened calf with hatred. 
 吃素菜彼此相愛,強如吃肥牛彼此相恨。--《舊·箴》15:17

067.Folly delights a man who lacks judgment, but a man of understanding keeps a straight course. 
 無知的人,以愚妄為樂。聰明的人,按正直而行。--《舊·箴》15:21

068.How good is a timely word! 
 謀士眾多,所謀乃成。--《舊·箴》15:22

069.Pride goes before destruction, a haughty spirit before a fall. 
 驕傲在敗壞以先,狂心在跌倒之前。--《舊·箴》16:18

070.A perverse man stirs up dissension, and a gossip separates close friends. 
 乖僻人播散分爭。傳舌的離間密友。--《舊·箴》16:28

071.Better a dry crust with peace and quiet than a house full of feasting, with strife. 
 設筵滿屋,大家相爭,不如有塊乾餅,大家相安。--《舊·箴》17:1

072.A wicked man listens to evil lips; a liar pays attention to a malicious tongue. 
 行惡的留心聽奸詐之言。說謊的側耳聽邪惡之語。--《舊·箴》17:4

073.Children's children are a crown to the aged, and parents are the pride of their children. 
 子孫為老人的冠冕,父親是兒女的榮耀。--《舊·箴》17:6

074.Better to meet a bear robbed of her cubs than a fool in his folly. 
 寧可遇見丟崽子的母熊,不可遇見正行愚妄的愚昧人。--《舊·箴》17:12

075.If a man pays back evil for good, evil will never leave his house. 
 以惡報善的,禍患必不離他的家。--《舊·箴》17:13

076.A man of perverse heart does not prosper; he whose tongue is deceitful falls into trouble. 
 心存邪僻的,尋不著好處。舌弄是非的,陷在禍患中。--《舊·箴》17:20

077.It is not good to punish an innocent man, or to flog officials for their integrity. 
 判罰義人為不善,責打君子為不義。--《舊·箴》17:26

078.Even a fool is thought wise if he keeps silent, and discerning if he holds his tongue. 
 愚昧人若靜默不言,也可算為智慧。閉口不說,也可算為聰明。--《舊·箴》17:28

079.A fool finds no pleasure in understanding ,but delights in airing his own opinions. 
 愚昧人不喜愛明哲,隻喜愛顯露心意。--《舊·箴》18:2

080.When wickedness comes, so does contempt, and with shame comes disgrace. 
 惡人來,藐視隨來。羞恥到,辱罵同到。--《舊·箴》18:3

081.A fool's lips bring him strife, and his mouth invites a beating. 
 愚昧人張嘴啓爭端,開口招鞭打。--《舊·箴》18:6

082.One who is slack in his work is brother to one who destroys. 
 作工懈怠的,與浪費人為弟兄。--《舊·箴》18:9

083.Before his downfall a man's heart is proud, but humility comes before honour.

敗壞之先,人心驕傲。尊榮以前,必有謙卑。--《舊·箴》18:12

084.The heart of the discerning acquires knowledge; the ears of the wise seek it out. 
 聰明人的心得知識,智慧人的耳求知識。--《舊·箴》18:15

085.The first to present his case seems right, till another comes forward and questions him. 
 先訴情由的,似乎有理。但鄰舍來到,就察出實情。--《舊·箴》18:17

086.An offended brother is more unyielding than a fortified city. 
 弟兄結怨,勸他和好,比取堅固城還難。--《舊·箴》18:19

087.It is to his glory to overlook an offense. 
 寬恕人的過失,便是自己的榮耀。--《舊·箴》19:11

088.Whoever is led astray by them is not wise. 
 因酒錯誤的,就無智慧。--《舊·箴》20:1

089.Wine is a mocker and beer a brawler. 
 酒能使人褻慢,濃酒使人喧嚷。--《舊·箴》20:1

090.It's no good, it's no good!" says the buyer; then off he goes and boasts about his purchase. 
 買物的說,不好,不好,及至買去,他便自誇。--《舊·箴》20:14

091.The glory of young men is their strength, gray hair the splendor of the old. 
 強壯乃少年的榮耀。白發為老年人的尊榮。--《舊·箴》20:29

092.The violence of the wicked will drag them away. 
 惡人的強暴,必將自己掃除。--《舊·箴》21:7

093.He who sows wickedness reaps trouble. 
 撒罪孽的,必收災禍。--《舊·箴》22:8

094.For a prostitute is a deep pit and a wayward wife is a narrow well. 
 妓女是深坑。外女是窄阱。--《舊·箴》23:27

095.A righteous man falls seven times, he rises again.

義人雖七次跌倒,仍必興起。--《舊·箴》24:16

096.A word aptly spoken is like apples of gold in settings of silver

一句話說得合宜,就如金蘋果在銀網子裏。--《舊·箴》25:11

097.A gentle tongue can break a bone. 
 柔和的舌頭,能折斷骨頭。--《舊·箴》25:15[18]

聖經總表

宗教創始人聖經創立年代主要朝聖地
猶太教摩西塔納赫》(舊約)、《塔木德》、《米德拉什西元前12世紀哭牆、耶路撒冷
基督教系列
基督教耶穌《新約》全書《舊約》全書西元1世紀,由猶太教影響產生。耶路撒冷、梵蒂岡
東正教耶穌《尼西亞信經》《新約》四十六卷《舊約》二十七卷公元1054年,基督教發生了大分裂,基督教分裂成東部的正教和西部的天主教耶路撒冷、阿陀斯聖山、土耳其伊斯坦布爾
天主教耶穌天主教新舊約共七十三卷,其中《舊約》四十六卷,《新約》二十七卷公元1054年,基督教發生了大分裂,基督教分裂成東部的正教和西部的天主教梵蒂岡、耶路撒冷、西乃山、聖米歇爾山
基督新教耶穌基督教新舊約共六十六卷《新約》四十六卷,《舊約》隻有三十九卷,基督教把舊約中用希臘原文寫的七卷劃為次經,不承認是天主所默示的。天主教世俗化的產物,西元16世紀耶路撒冷、伊斯坦布爾、聖地亞哥
伊斯蘭教系列
伊斯蘭教穆罕默德古蘭經西元7世紀,由猶太教影響產生。麥加
巴哈伊教米爾扎·海珊·阿裏《阿克達斯》西元19世紀,由伊斯蘭教分裂。以色列城市海法

相關版本

現在流通的中文聖經主要有兩個版本,一個是天主教普遍使用的思高譯本,1968年正式出版。另一個版本是基督教新教普遍使用的和合本,1919年出版。思高譯本跟和合本除了在經卷數目上有分別之外,很多中文譯名都不同,除了經卷名稱,經卷中很多名稱都有分別。除此之外還有其他中文譯本,例如:《呂振中譯本》(1970年)、《現代中文譯本》(1979年)、《聖經新譯本》(1993年)、《聖經恢復本》(2003年)、《和合本修訂版》(2000年-2010年)。

東正教的譯本為《新遺詔聖經》(1864年)、《聖詠經》(1879年)、《新約聖經》主教英諾肯提乙譯本(1910年)。

改編小說

2014年12月4日,法國作家菲利浦·勒榭米耶(Philippe Lechermeier)將聖經改編成了一大學部幻小說,他這樣做的目的是為了讓不同文化領域,不同宗教信仰的人都能接觸到《聖經》。

46歲的菲利浦自小就在祖母的熏陶下接觸到了聖經故事,而她的祖母給他講的就是她自己的故事版本,這也激發了菲利浦想要以自己的視角改編《聖經》的意識。而他也認為他的這本書“不需信仰者的宗教信息也能達成文化交流”。他認為這本書傳達著一種普世的友好精神,可以讓人們跨越不同信仰的障礙。

菲利浦一度認為《舊約》中的故事都是一些用文學文體來記述的“平淡的語言文字”。因為他自己的孩子小的時候,每次聽聖經都是一副無法專心的樣子。所以身為一位美學專家的他希望《聖經》能以更優雅的文體形式呈現在讀者眼前。

這本書中還加入了120幅手繪插畫。這些插畫全由插畫師麗貝卡·道特莫(Rebecca Dautremer)繪出。這些插畫也表達著麗貝卡自己對于《聖經》的見解。她提取聖經中的人物原型,自己畫出新的《聖經》插畫,她認為這樣的行為可以給人們更多的空間去闡釋自己對于《聖經》的理解。

這本書被簡單的命名為《一本聖經》( “Une bible”), 已經在今年10月22日出版,此書已經獲得了諸多書評人的贊譽,他們稱其為“一次精彩絕倫的文學嘗試”,以及“極大的增加了故事的可讀性”。而這本書的確也讓更多的人願意接觸聖經。

相關詞條

相關搜尋

其它詞條