粟特文

粟特文

粟特在今蘇聯塔吉克北部和烏茲別南部,地處阿姆河中遊兩岸及澤拉夫善河流域,在希薩爾山以北,以薩馬爾幹、布哈拉為中心。古時其西為帕提亞,南為巴克特裏亞(大夏),北為花拉子模,與花拉子模、帕提亞同屬波斯阿契門尼德帝國,後歸亞歷山大帝國和塞琉古帝國(公元前三世紀)

  • 中文名稱
    粟特文
  • 尺    寸
    長46.5釐米、寬28.3釐米
  • 出土時間
    1969年
  • 時    代
    唐(公元618-907年)

粟特文概述

粟特語屬于中期伊朗語的東部方言。粟特人曾對維吾爾及其後人的文化產生過重要作用。維吾爾族人曾經使用過的回鶻文就是在粟特文字母的基礎上創製的。粟特文文獻大都是基督教、摩尼教和佛教等宗教內容。粟特文字母由一種地區性的阿拉米字母發展而來。它和閃米特字母一樣,全部都是輔音字母。一般情況下母音不予表明。在中國境內發現的粟特文文獻主要由三種字母書寫,即粟特字母、摩尼字母和古敘利亞字母。因字母體系不同 ,其字母數量也各不相同。

橫寫蘇特文橫寫蘇特文

又稱窣利文。古代窣利人使用的一種拼音文字,用以記錄當時流行于中亞及中國西北部的商業語言──窣利語,也有人用這種文字書寫宗教文獻,其中尤以佛經為多。這種語言屬印歐語系伊朗語族東支,同波斯語和古和闐語關系密切。有人認為現代蘇聯境內帕米爾高原的雅格諾比語即其遺存。窣利既是古代地名、又是古代民族名和古代語言、文字名。

在漢文史籍中又作粟弋、速利、孫鄰、蘇哩、修利、粟特等。在古波斯語阿維斯陀語中作 Sughda, 在巴列維語中作 sūlik。此外,還有 Surik,Sogd等不同寫法。窣利地處烏滸水(今阿姆河)與葯殺水(今錫爾河)之間。玄奘在《大唐西域記》中曾對窣利的地望和文字情況作過簡要記述,指出窣利文是一種拼音文字,有20多個字母 ,豎讀其文。根據對中國新疆吐魯番地區出土的窣利文殘卷及其他考古材料的研究,一般認為窣利文字母來源于敘利亞的阿拉米字母。阿拉米字母有22個,窣利文借用了其中17個。這套字母隻表示輔音,不表示母音,有 3種變體:①薩秣建體,隨窣利移民傳入許多地區;②佛經體,公元500年前後出現;③草體,最晚在 7世紀前已出現。行款有從右向左橫寫和自上而下豎寫兩種。傳世文獻有摩尼教、基督教佛教經典和商業書信等。13世紀蒙古族進入中亞後窣利文遂廢棄。

書寫規則

早期自右至左,自上至下書寫,傳入中國以後改為自上至下豎寫

分詞

音節間無空格

沒有合體

17個字母有詞首形式,18個字母有詞中形式,16個字母有詞尾形式。

沒有大小寫之分

行文中沒有聲調符號

有關出土文物

粟特文買賣女婢文書

名 稱 :

粟特文買賣女婢文書

時 代 :

唐(公元618-907年)

尺 寸 :

長46.5釐米、寬28.3釐米

出土時間及地點 :

1969年吐魯番阿斯塔那135號墓出土

文 物 簡 介 :

正反兩面均墨書粟特文,正面24行,背面1行。這份契約立于高昌延壽十六年(公元639年),內容是:石國人烏塔之子沙門乘軍,在高昌市場上給康國人突德迦之子六獲以高純度的卑路斯錢120德拉克麥,買下出生于突厥之域的曹國人奴婢優婆遮。內容完整,字型整潔美觀,是研究高昌歷史和絲綢之路上的經濟、民族狀況的珍貴資料。

相關詞條

其它詞條