畢克

畢克

畢克(1931年7月21日-2001年3月23日)原名畢德泉,又名德全,中國著名配音演員和譯製導演,長期在上海電影譯製廠工作,聲音沉鬱渾厚又不失變化,通過自己的聲音塑造過上百個角色,其中以大偵探波洛和為高倉健配音為人所熟知。

  • 中文名稱
    畢克
  • 別名
    畢德泉,又名德全
  • 國籍
    中華人民共和國
  • 民族
  • 出生地
    山東濟南(祖籍山東平陰)
  • 出生日期
    1931年7月21日
  • 逝世日期
    2001年3月23日
  • 職業
    上海電影譯製廠配音演員、導演
  • 代表作品
    電影《追捕》、《尼羅河上的慘案》、《遠山的呼喚》主要配音
  • 主要成就
    在400部外國影片中擔任主要配音通過自己的聲音塑造了經典角色

人物簡介

畢克(1931-2001),中國著名譯製片配音演員導演;原名畢德泉,又名德全;山東濟南人;1948年蚌埠崇正中學肄業,1949年參加工作,先後在上海金雞旅行劇團、廣西宜山地委文工團話劇隊任演員。

1952年進上海電影製片廠翻譯片組、上海電影譯製廠任配音演員、導演、廠藝委會主任、顧問。先後為《海之歌》、《白目》、《僅次于上帝的人》、《陰謀與愛情》、《警察局長自白》、苦海餘生》、《追捕》、《鴛夢重溫》、《鐵面人》、《現代啓示錄》、《卡桑德拉大橋》、《尼羅河上的慘案》、《老槍》、《霧之旗》、《幸福的黃手帕》、《安娜·卡列尼娜》、《戰爭與和平》、《新幹線大霹靂》、《姿三四郎》和《大鬧天宮》、《毛竹》、《知識老人》等約五百部譯製片美術片科教片配音。

其中擔任主配的日本影片《追捕》、朝鮮影片《安重根擊斃伊藤博文》,于1979年獲文化部優秀譯製片獎;後兼任譯製片導演,執導了《兆治酒館》、《鐵面人》、《罪行始末》、《總統軼事》、《威尼斯面包房的兒子》、《十四個冬春》、《遠山的呼喚》、《謎中之謎》等譯製影片。

其中《遠山的呼喚》(兼主配)獲文化部1981年優秀譯製片獎;《謎中之謎》(兼主配)獲1989年廣播電影電視部優秀譯製片獎。

畢克先生生前為上海電影譯製廠享受國務院特殊津貼的國家一級演員、電影譯製導演、上海市政協第六、七、八屆委員。此外他還擔任上海電影家協會理事、中國電視表演藝術學會常務理事、顧問。

早年配音

畢克先生于1931年出生在濟南,一直喜歡戲劇與電影。1952年考入上海電影製片廠翻譯片組(即今天的上海電影譯製廠),開始從事電影譯製配音工作,當時隻是配各種配角,畢克仍仔細揣摩每一句台詞,一絲不苟,如《孤星血淚》中的鐵匠,戲很少,卻給同事留下了深刻印象。同時大量閱讀名著,理論書籍和廣泛向其他演員學習,這一階段為後來的配音生涯打下了良好的基礎。

邱岳峰、尚華、趙慎之、畢克合影邱岳峰、尚華、趙慎之、畢克合影

1959年為了給即將召開的第三屆文代會獻禮,上海電影譯製廠翻譯製作了民主德國影片《陰謀與愛情》,畢克配男主角斐迪南,讓人感到聲音明亮,富有魅力,感情細膩,配音切合影片人物感情。

因此,他在上個世紀六七十年代為很多愛情片男主角配音,如《瓊宮情史》中的西班牙使節,《鴛夢重溫》中的失憶者史密斯上校,《白目》中的那個為了錢竟心甘情願接受將軍的情婦做自己新娘的年輕的將軍秘書。

這一階段最著名的作品是他在《音樂之聲》中的配音馮屈普上校,對唱和台詞之間的銜接處理的極為精當,影片公映之後風行全國,至今仍被視為譯製片經典之一。

創造經典

從1970年代末到1980年代初開始,畢克開始新的探索,以突破配音類型化為目標,從配感情細膩的愛情片男主角轉變為配正直,堅毅,智慧的角色,如災難片《卡桑德拉大橋》中鎮靜勇敢的張伯倫醫生和《遠山的呼喚》中的田島耕作。

上海電影譯製廠上海電影譯製廠

這一時期畢克完成了他對兩個角色的經典配音:《尼羅河上的慘案》中比利時大偵探波洛和《追捕》中的檢察官杜丘冬人。

尼羅河上的慘案集中了當時所有的上譯配音精英,被成為"譯製片的盛宴",畢克把波洛的慵懶、自負、智慧的性格氣質通過自己的聲音表現的淋漓盡致,最後長達近三十分鍾的近乎波洛獨白的案情分析更是被畢克處理的扣人心弦,他歷數在座的每個人都有作案動機和作案時間,但他們都不是凶手,直到最後,他詳盡地敘述了真正凶手的作案過程,終于使凶手無處逃遁。在嚴密推理中又透出一點幽默與調侃。

在《追捕》中將高倉健冷峻、剛毅的風格充分體現出來,尤其是在天台上與邱岳峰配的堂塔醫生的最後對決更是被人稱道。

畢克也曾為反面人物配過音,如《金環蝕》中的神谷,《安重根擊斃伊藤博文》中的伊藤博文同樣取得了很好的效果。以致于朝鮮電影代表團來上譯廠訪問時曾驚呼:"怎麽你們選的演員跟我們的演員聲音那麽像,簡直就像我們那些朝鮮演員自己在講中國話。"

另外,畢克還參與了很多上海美術電影製片廠拍攝的卡通片的配音,如《哪吒鬧海》中的李靖,《天書奇譚》中的袁公,《國王與小鳥》中的很有哲學意味的鳥等,特別是12集系列木偶彩色卡通片《阿凡提的故事》中的阿凡提,他採用一種表面謙卑恭順而暗藏調侃和諷刺的聲音充分表現了阿凡提對地主高利貸者的戲弄。

他與另一位配音大師邱岳峰所配的阿凡提與巴依老爺的對手戲更是精彩,"沙子一袋子,金子一屋子"等台詞膾炙人口

除了為角色配音,畢克還擅長旁白,如他在《少林寺》、《斯巴達克斯》裏均擔任旁白,特別是他為《悲慘世界》配的旁白,不僅推進著情節的發展,更完美的再現了原作濃厚而沉重的歷史感;最令人值得紀念的是,畢克先生生前的最後一部配音作品亦是擔任旁白--經典電視連續劇《圍城》(1990年)。

晚年生活

1980年代初開始畢克逐漸也從事譯製導演工作,在不影響自己配音工作的同時,和著名配音員,譯製導演蘇秀合作翻譯製作了《遠山的呼喚》和《姿三四郎》等電影和電視劇,其中《遠山的呼喚》獲得文化部1981年優秀外國譯製片獎。《姿三四郎》轟動一時。他盡心幫助和輔導青年演員,善于啓發演員,愛護演員的情緒,同時又十分的嚴謹,一絲不苟。

畢克先生像畢克先生像

著名配音員曹雷曾經回憶在配一個默默抽泣的背影的哭聲時,因為不用對口型,她醞釀好感情轉過身去大哭,哭到一半被畢克叫停,因為她哭的節奏和螢幕上演員肩膀的抖動頻率不同。

1980年代末畢克患上了喉部疾病,這使得他不得不徹底離開了配音這個職業;在他的晚年,日本著名演員高倉健曾希望他為自己的新片《鐵道員》配音,畢克也曾嘗試接受,但嚴重的疾病讓他不得不放棄。

疾病惡化後,他已經說不出話,就給年輕演員做口型,做翻譯,通過在紙上寫字做指導;2001年,一代配音大師畢克先生與世長辭,終年70歲。

為了紀念他對配音事業的貢獻,畢克逝世後,追悼會上沒有演奏哀樂,而是用他在《尼羅河上的慘案》中為波洛配的大段案情分析代替。

人物追憶

喬榛感慨萬千地追憶起與畢克老師的無數次難忘的合作經歷,喬榛清晰地記得與畢克的第一次合作:"那是70年代給《紅菱艷》配音。他在話筒前的感覺與片中的角色驚人地相似,整個人完全沉浸在影片的氛圍中。盡管那個美術設計師並非主角,但他卻認真地對角色進行反復琢磨。這種對自己近乎苛刻的創作態度,影響著每一個與之合作的演員。"

畢克先生病重之時,蘇秀曾特地從杭州趕來上海到醫院看望畢克,他人很消瘦,由于完全喪失了呼吸功能,隻好切開氣管,依靠呼吸機幫助維持生命。可是他頭腦清晰,思維活躍,對很多往事都記憶猶新。但過些時候再去看他時,他已經人都變了形,醫生說他上次病危搶救過來以後,耳朵聾了、渾身都腫了,但他心裏依然明白。蘇秀在板上寫"醫生說你比前一陣好很多。"他苦笑著搖搖著,口型清晰地說"不可能。"

蘇秀說,有一段時間,電視台不停地播放了一些老的譯製片。像《音樂之聲》、《瓊宮恨史》、《尼羅河上的慘案》等等,都是由畢克擔任主要配音演員的。蘇秀還在想,下次去看他,不再問他"胃口好嗎?""睡得好嗎?"而是跟他談談當年配音這些影片時的趣聞逸事,讓他能得到一點短暫的歡樂。"但我這個計畫還沒來得及實現,他卻已經走了。"

人物成就

經典角色

1.《追捕》:畢克的配音使高倉健的偶像風採在中國觀眾面前得以充分展現。畢克的聲音與高倉健的形象完美融合,成為我國譯製片史上的典範。

畢克主配電影《追捕》DVD封面畢克主配電影《追捕》DVD封面

2.《砂器》:畢克為男主人公警探京西革太郎配音,畢克的配音使京西這個角色充滿了濃鬱的人情味。

3.《遠山的呼喚》:畢克的配音不僅體現出男主人公沉默堅毅、外冷內熱的個性,而且以一種具有生活滄桑感的音質增強了高倉健這個銀幕"深情男子漢"形象的心理深度。

4.《復仇》:畢克為摩爾多萬的配音雖不如給田島耕作(《遠山的呼喚》男主人公)那樣深沉,但卻瀟灑俊朗,蘊含著成熟的幽默。

5.《尼羅河上的慘案》、《陽光下的罪惡》:畢克為大偵探波洛的配音獲得了極大成功,也展現了他"千人千聲"、用聲音塑造角色的藝術功力。

6.《車隊》:畢克為男主人公"橡皮鴨子"配音,給人物增添了一種粗獷、嘲弄、滑稽的味道。

7.《鴛夢重溫》:畢克的配音低沉、憂鬱,體現了男主人公迷茫、彷徨、苦惱的心情。

8.《海狼》:畢克為派克飾演的男主人公巴格上校配音,穩重中不失灑脫,平易中不失威嚴。

人物代稱

之所以稱畢克是中國的"高倉健",是因為他最先為日本冷面巨星高倉健主演的片子《追捕》、《幸福的黃手帕》、《遠山的呼喚》、《新幹線大霹靂》、《兆治的酒館》和《海峽》等故事片做了成就獨到的配音;為高倉健飾演的一系列人物配音時,則使人感到冷峻、凝重,完美地再現了高倉健塑造的各種充滿男子漢魅力的形象。

畢克(左)與日本演員高倉健合影畢克(左)與日本演員高倉健合影

1986年,高倉健先生訪問上海譯製廠之際,他見到畢克後,一躬到地以表示對演藝同行的"代音"深致敬意。畢克卻引用了中國的一句古語"愛屋及烏",稱道倉健君,說觀眾首先欣賞和贊頌演員高倉健,然後配音的沾了光……很有意思,畢克和高倉健二君都是"前吐音",所以藝術發音在質量上顯得異常搭配、情切。

晚年的畢克因身體不適而住院治療。其間,高倉健盛邀他為自己的電影新作《鐵道員》擔任中文版的配音;不料,這一心願竟成了再也無法實現的憾事:此時的畢克已感呼吸困難力不從心。他無奈地說:"勉強去配,會損傷高倉健先生塑造的形象。自己都不能通過,怎麽能拿出來給別人聽。"此次住院,畢克被診斷為肺功能衰竭。為了搶救他的生命,醫生不得已切開他的氣管,從此,他再也發不出聲音了。病中的他用筆與大家交談。

2001年3月22日下午,他還在小黑板上寫下"聽"和"說"兩個字,意即讓探望他的同事說說廠裏的事兒。23日凌晨,因病情突然惡化,畢克永遠離開了他心愛的配音事業。

得知這一不幸的訊息後,高倉健感到無比悲痛。2001年3月30日,他向上海電影譯製廠發來唁電,唁電寫道:"突聞噩耗,一時竟無言以對。未能再度相見,不勝遺憾。衷心祈禱冥福。"他還按照日本的習俗,寄來一盒香奠,讓裊裊輕煙,陪伴一代電影藝術家孤獨遠行……

經典台詞

"我 看你永遠當不了偵探,先生,我們比利時人也會有一嘴漂亮的小胡子,我名叫波洛,赫克爾·波洛。"

"女士們,先生們,該收場了……"

"女人最大的心願是讓人愛她。"(《尼羅河上的慘案》)

"你不相信我?"

"這不是我的!昨天我屋裏還沒有這個東西!……檢察長,這是有人設的圈套,我什麽也沒幹過,請相信我!"

"你為什麽要救我?為什麽?"

"不僅陷害我,還想殺死我,到底是什麽人?為什麽盯住我不放……如果是,為了斷送我的前程來陷害我,就隻有那件事……"

"哪 有個完哪……"(《追捕》)

畢克主配《鴛夢重溫》劇照畢克主配《鴛夢重溫》劇照

"親愛的巴依老爺,您的福分大,隻要瞧一瞧這裏邊,您就知道魔鬼是啥模樣了"(卡通片《阿凡提》阿凡提拿一面鏡子給巴依老爺看)

"為什麽地球是圓的?因為它在轉。為什麽它在轉?因為它是圓的。"(《國王與小鳥》)

"圍在城裏的人想沖出來,城外的人想沖進去,對婚姻也罷,職業也罷,人生的願望大都如此。"(《圍城》)

"隻要世界上還有愚昧和貧困,那麽像本書這一類的作品不會是沒有用的。維克多"(《悲慘世界》開頭旁白)

作品年表

神威天使 (1993)....製片主任

世紀之戰 (1992)....製片人

女綁架者 (1990).... 製片主任

圍城(1990)……旁白

T省的84、85年(1986)

開往克列沃的列車(1984).... 譯製導演

天書奇譚(1983)

廖仲愷(1983).... 旁白

少林寺(1982)…… 旁白

陽光下的罪惡(1982).... 配音

遠山的呼喚 (1981).... 譯製導演

被愛情遺忘的角落(1981).... 旁白

阿凡提的故事 (1980)....配音

苔絲(1979)

龍子太郎(1979).... 配音

雪青馬(1979).... 配音

哪吒鬧海(1979)

吟公主 (1978)

尼羅河上的慘案 (1978).... 配音

拿破崙在奧斯特裏茨戰役(1977)

鐵面人(1977).... 譯製導演

祖國啊,母親(1977).... 配音

戰旗似火(1977).... 解說

基督山伯爵(1976)

追捕 (1976).... 配音

歡騰的小涼河(1976).... 配音

金環蝕(1975)

警察局長的自白(1974)

葉賽尼亞 (1971)

聖地亞哥之行 (1969)

復仇 (1968).... 配音

音樂之聲 (1965)

大鬧天宮(1965)

抗暴記 (1963)

謎中迷(1963).... 譯製導演

黃金夢 (1963).... 解說

她在黑夜中 (1962)

運虎記(1962)

神童 (1961)

松川事件 (1961)

查雅布拉納 (1961)

51號兵站(1961)

斯巴達克斯 (1960).... 旁白

陰謀與愛情(1960)

綠色的土地(1959)

冰海沉船(1958)

油船火焰 (1958)

悲慘世界 (1958).... 旁白

球場風波(1957)

勇士的奇遇 (1956)

夜店 (1955)

狐狸的下場 (1954)

美人計(1946)

孤星血淚(1946)

空谷芳草 (1945)

斷腸雲雨 (1942)

相關詞條

相關搜尋