岳陽樓記

岳陽樓記

《岳陽樓記》是北宋文學家範仲淹應好友巴陵郡太守滕子京之請,于北宋慶歷六年(1046年)九月十五日為重修岳陽樓寫的。其中的詩句“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”、“不以物喜,不以己悲”是較為出名和引用較多的句子。

文章通過對洞庭湖的側面描寫襯托岳陽樓滕子京是被誣陷擅自動用官錢而被貶的,範仲淹正是借作記之機,含蓄規勸他要“不以物喜,不以己悲”,嘗試以自己“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”的濟世情懷和樂觀精神感染老友。這是本文命意之所在,也決定了文章敘議結合的風格。《岳陽樓記》超越了單純寫山水樓觀的狹境,將自然界的晦明變化、風雨陰晴和“遷客騷人”的“覽物之情”結合起來寫,從而將全文的重心放到了縱議政治理想方面,擴大了文章的境界。

作品原文

岳陽樓記[1]

岳陽樓記岳陽樓記

慶歷四年[2]春,滕子京謫(zhé)守巴陵郡[3]。越明年[4],政通人和[5],百廢具興[6]。乃[7]重修岳陽樓,增其舊製[8],刻唐賢今人[9]詩賦于其上。屬(zhǔ)予(yú)作文以記之[10]。

予觀夫巴陵勝狀[11],在洞庭一湖。銜[12]遠山,吞[13[長江,浩浩湯(shāng)湯[14],橫無際涯[15]。朝暉夕陰,氣象萬千[16]。此則岳陽樓之大觀也[17],前人之述備矣[18]。然則[19]北通巫峽,南極瀟湘[20],遷客騷人[21],多會于此[22],覽物之情,得無異乎[23]?

若夫(fú)淫雨霏霏[24],連月不開[25],陰[26]風怒號,濁浪排空[27];日星隱曜(yào)[28],山岳潛形[29];商旅不行[30],檣(qiáng)傾楫(jí)摧[31];薄(bó)暮冥冥[32],虎嘯猿啼。登斯樓也,則有[33]去國懷鄉,憂讒畏譏[34],滿目蕭然[35],感極而悲者矣[36]。

至若春和景明[37],波瀾不驚[38],上下天光[39],一碧萬頃;沙鷗翔集[40],錦鱗遊泳;岸芷(zhǐ)汀(tīng)蘭[41],鬱鬱[42]青青。而或長煙一空[43],皓月千裏[44],浮光躍金[45],靜影沉璧[46],漁歌互答[47],此樂何極[48]!登斯樓也,則有心曠神怡[49],寵辱偕忘[50],把酒臨風[51],其喜洋洋[52]者矣。

嗟(jiē)夫[53]!予嘗求古仁人之心[54],或異二者之為[55]。何哉?不以物喜,不以己悲[56];居廟堂之高則憂其民[57];處(chǔ)江湖之遠則憂其君[58]。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”[59]乎!噫(yī)!微斯人,吾誰與歸[60]?

時六年九月十五日。

注解譯文

語句注解

  1. 記:一種文體。可以寫景、敘事,多為議論。但目的是為了抒發作者的情懷和政治抱負(闡述作者的某些觀念)。
  2. 慶歷四年:公元1044年。慶歷,宋仁宗趙禎的年號。本文末句中的“時六年”,指慶歷六年(1046),點明作文的時間。
  3. 滕子京謫(zhé)守巴陵郡:滕子京降職任岳州太守。滕子京,名宗諒,子京是他的字,範仲淹的朋友。謫守,把被革職的官吏或犯了罪的人充發到邊遠的地方。在這裏作為動詞被貶官,降職解釋。謫,古代官吏降職或遠調。守,做郡的長官。漢朝“守某郡”,就是做某郡的太守;宋朝廢郡稱州,應說“知某州”。巴陵郡,即岳州,治所在今湖南岳陽,這裏沿用古稱。“守巴陵郡”就是“守岳州”。
  4. 越明年:有三種說法,其一指慶歷五年,為針對慶歷四年而言;其二指慶歷六年,此“越”為經過、經歷;其三指慶歷七年,針對作記時間慶歷六年而言。
  5. 政通人和:政事順利,百姓和樂。政,政事。通,通順。和,和樂。這是贊美滕子京的話。
  6. 百廢具興:各種荒廢的事業都興辦起來了。百,不是確指,形容其多。廢,這裏指荒廢的事業。具,通“俱”,全,皆。興,復興。
  7. 乃:于是。
  8. 製:規模。
  9. 唐賢今人:唐代和當代名人。賢,形容詞作名詞用。
  10. 屬(zhǔ):通“囑”,囑托、囑咐。予(yu二聲):我。作文:寫文章。以:連詞,用來。記:記述。
  11. 夫:那。勝狀:勝景,好景色。
  12. 銜:包含。
  13. 吞:吞吐。
  14. 浩浩湯湯(shāng):水波浩蕩的樣子。湯湯,水流大而急。
  15. 橫無際涯:寬闊無邊。橫,廣遠。際涯,邊。(際、涯的區別:際專指陸地邊界,涯專指水的邊界)。
  16. 朝暉夕陰,氣象萬千:或早或晚(一天裏)陰晴多變化。朝,在早晨,名詞做狀語。暉,日光。氣象,景象。萬千,千變萬化。
  17. 此則岳陽樓之大觀也:這就是岳陽樓的雄偉景象。此,這。則,就。大觀,雄偉景象。
  18. 前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。前人之述,指上面說的“唐賢今人詩賦”。備,詳盡,完備。矣,語氣詞“了”。之,助詞,的。
  19. 然則:雖然如此,那麽。
  20. 南極瀟湘:南面直到瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。極,盡,最遠到達。
  21. 遷客:謫遷的人,指降職遠調的人。騷人:詩人。戰國時屈原作《離騷》,因此後人也稱詩人為騷人。
  22. 多:大多。會:聚集。
  23. 覽物之情,得無異乎:看到自然景物而引發的情感,怎能不有所不同呢?覽,觀看,欣賞。得無……乎,大概……吧。
  24. 若夫:用在一段話的開頭以引起下文。下文的“至若”,同此。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至于”。淫雨,連綿不斷的雨。霏霏,雨或雪(繁密)的樣子。
  25. 開:(天氣)放晴。
  26. 陰,陰冷。
  27. 排空,沖向天空。
  28. 日星隱曜:太陽和星星隱藏起光輝。曜(不為耀,古文中以此曜做日光),光輝,日光。
  29. 山岳潛形:山岳隱沒了形體。岳,高大的山。潛,隱沒。形,形跡。
  30. 行:走,此指前行。
  31. 檣(qiáng)傾楫(jí)摧:桅桿倒下,船槳折斷。檣,桅桿。楫,船槳。傾,倒下。摧,折斷。
  32. 薄(bo二聲)暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥,昏暗的樣子。
  33. 則,就。有:產生……的(情感)。
  34. 去國懷鄉,憂讒畏譏:離開國都,懷念家鄉,擔心(人家)說壞話,懼怕(人家)批評指責。去,離開。國,國都,指京城。憂,擔憂。讒,讒言。畏,害怕,懼怕。譏,嘲諷。
  35. 蕭然:凄涼冷落的樣子。
  36. 感極:感慨到了極點。而:連詞,表順接。
  37. 至若春和景明:至于到了春天氣候暖和,陽光普照。至若,至于。春和,春風和煦。景,日光。明,明媚。
  38. 波瀾不驚:湖面平靜,沒有驚濤駭浪。驚,這裏有“起”“動”的意思。
  39. 上下天光,一碧萬頃:天色湖面光色交映,一片碧綠,廣闊無邊。一,一片。萬頃,極言其廣。
  40. 沙鷗翔集,錦鱗遊泳:沙鷗時而飛翔,時而停歇,美麗的魚在水中遊來遊去。沙鷗,沙洲上的鷗鳥。翔集,時而飛翔,時而停歇。集,棲止,鳥停息在樹上。錦鱗,指美麗的魚。鱗,代指魚。遊泳,或浮或沉。遊,貼著水面遊。泳,潛入水裏遊。
  41. 岸芷(zhǐ)汀(tīng)蘭:岸上的小草,小洲上的蘭花。芷,香草的一種。汀,小洲,水邊平地。
  42. 鬱鬱:形容草木茂盛。
  43. 而或長煙一空:有時大片煙霧完全消散。或,有時。長,大片。一,全。空,消散。
  44. 皓月千裏:皎潔的月光照耀千裏。
  45. 浮光躍金:湖水波動時,浮在水面上的月光閃耀起金光。這是描寫月光照耀下的水波。有些版本作“浮光耀金”。
  46. 靜影沉璧:湖水準靜時,明月映入水中,好似沉下一塊玉璧。這裏是寫無風時水中的月影。璧,圓形正中有孔的玉。沉璧,像沉入水中的璧玉。
  47. 互答:一唱一和。
  48. 何極:哪有窮盡。何,怎麽。極,窮盡。
  49. 心曠神怡:心情開朗,精神愉快。曠,開闊。怡,愉快。
  50. 寵辱偕忘:榮耀和屈辱一並都忘了。寵,榮耀。辱,屈辱。偕(xie二聲),一起,一作“皆”。
  51. 把酒臨風:端酒面對著風,就是在清風吹拂中端起酒來喝。把,持,執。臨,面對。
  52. 洋洋:高興的樣子。
  53. 嗟(jiē)夫:唉。嗟夫為兩個詞,皆為語氣詞。
  54. 嘗:曾經。求:探求。古仁人:古時品德高尚的人。心:思想(感情心思)。
  55. 或異二者之為:或許不同于(以上)兩種心情。或,近于“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。為(wei二聲),這裏指心理活動,即兩種心情。二者,這裏指前兩段的“悲”與“喜”。
  56. 不以物喜,不以己悲:不因為外物好壞和自己得失而或喜或悲(此句為互文)。以,因為。
  57. 居廟堂之高則憂其民:在朝中做官就擔憂百姓。居廟堂之高:處在高高的廟堂上,意為在朝中做官。廟,宗廟。堂,殿堂。廟堂:指朝廷。下文的“進”,即指“居廟堂之高”。
  58. 處江湖之遠則憂其君:處在僻遠的地方做官就為君主擔憂。處(chu二聲)江湖之遠:處在偏遠的江湖間,意思是不在朝廷上做官。之:定語後置的標志。是,這樣。下文的“退”,即指“處江湖之遠”。
  59. 先天下之憂而憂,後天下之樂而樂:在天下人擔憂之前先擔憂,在天下人享樂之後才享樂。先,在……之前。後,在……之後。其,指“古仁人”。
  60. 微斯人,吾誰與歸:(如果)沒有這種人,那我同誰一道呢?微,(如果)沒有。斯人,這種人(指前文的“古仁人”)。誰與歸,就是“與誰歸”。歸,歸依。
  • 相關成語

“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”:在天下人擔憂之前先擔憂,在天下人享樂之後才享樂。比喻吃苦在先,享受在後。

岳陽樓岳陽樓

“皓月千裏”:皎潔的月光普照千裏湖面。

“不以物喜,不以己悲”:不因外物的好壞和自己的得失而或喜或悲。

“心曠神怡”:形容心境開闊,精神愉快 曠:開闊;怡:愉快。

“氣象萬千”:氣象:情景。形容景象或事物壯麗而多變化。

“政通人和”:政令推行順暢,人民團結;形容國家穩定,人民安樂。

“百廢具興”:許多被廢置的事業又都興辦起來。現在規範詞形寫作“百廢俱興”。

“浩浩湯湯”:浩浩蕩蕩。指水勢壯闊的樣子。

“薄暮冥冥”:傍晚時天氣昏暗。

“淫雨霏霏”:形容細雨連綿不絕的樣子。

“春和景明”:春風和煦,陽光明媚(的時候)。

“波瀾不驚”:是岳陽樓月夜裏風平浪靜時的景色. 現在一般的說法是"無論遇到什麽事都不會自亂陣腳,不驚不詫。

“一碧萬頃”:一片碧綠,廣闊無際。頃,極言其廣。

“岸芷汀蘭”:岸邊的香草,小洲上的蘭花。

“寵辱偕忘”:受寵或受辱都毫不計較。常指一種通達的超絕塵世的態度。

  • 通假字

(1)百廢具興:具通俱,全,皆

(2)屬予作文以記之:屬通囑,委托,囑咐

  • 一詞多義

夫:

岳陽樓記岳陽樓記

1)予觀夫巴陵勝狀 那

2)夫環而攻之 發語詞,不譯

3)未幾,夫鼾聲起 丈夫

觀:

1)予觀夫巴陵勝狀 看

2)此則岳陽樓之大觀也 雄偉景象

極:

1)北通巫峽,南極瀟湘 盡

2)浮光躍金,靜影沉壁,漁歌互答,此樂何極 窮盡

3)感極而悲者矣 十分

去:

1)去國懷鄉 離開

2)西蜀之去南海 距離

3)委而去之 逃離,逃亡

或:

1.而或長煙一空 有時

2。或異二者之為 或許 

空:

1。濁浪排空 天空

2. 長煙一空 消散

通:

1.政通人和 順利

2 ,北通巫峽 通向

  • 詞類活用

1.百廢具興(動詞作名詞,荒廢了的事業)

2.先天下之憂而憂(名詞作狀語,在……之前)

3.後天下之樂而樂(名詞作狀語,在……之後)

4.滕子京謫守巴陵郡(名詞作動詞,作郡的長官)

5.憂讒畏譏(名詞作動詞,說別人壞話)

6.刻唐賢今人詩賦于其上(形容詞作名詞,賢明之人)

7.錦鱗遊泳(用錦鱗代指魚群)

古今異義
  1.氣象萬千(古義:事態; 今義:天氣變化)

2.微斯人( 古義:如果沒有;今義:微小)

3.此則岳陽樓之大觀也(古:景象;今:看)

4.橫無際涯(古:廣遠;今:與“豎”相對)

5.濁浪排空(古:沖向天空;今:全部去除掉)

6.予觀夫巴陵勝狀(古:指示代詞,表遠指,相當于“那”;今:丈夫,夫人)

7.前人之述備矣(古:詳盡 今:準備)

8.增其舊製(古:規模 今:製度)

譯文

慶歷四年春天,滕子京降職到岳州做太守。到了第二年,政務順利,百姓和樂,各種荒廢了的事業都興辦起來了。于是重新修建岳陽樓,擴展它原有的規模,把唐代名人家和今人的詩賦刻在上面。囑咐我寫一篇文章來記述這件事。

岳陽樓記岳陽樓記

我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。洞庭湖包含遠方的山脈,吞吐著長江的流水,浩浩蕩蕩,寬闊無邊,清晨湖面上撒滿陽光、傍晚又是一片陰暗,景物的變化無窮無盡。這就是岳陽樓雄偉壯麗的景象。前人對這些景象的記述已經很詳盡了,雖然這樣,那麽這裏北面通向巫峽,南面直到瀟水、湘江,被降職遠調的人員和吟詩作賦的詩人,大多在這裏聚會,觀賞這裏的自然景物而觸發的感情,大概會有所不同吧?

像那連綿細雨紛紛而下,整月不放晴的時候,陰冷的風怒吼著,渾濁的波浪沖向天空;日月星辰隱藏起光輝,山岳也隱沒了形跡;商人和旅客無法通行,桅桿倒下,船槳折斷;傍晚時分天色昏暗,隻聽到老虎的吼叫和猿猴的悲啼。這時登上這座樓,就會產生被貶官離開京城,懷念家鄉,擔心人家說壞話,懼怕人家譏諷的心情,再抬眼望去盡是蕭條冷落的景象,一定會感慨萬千而十分悲傷了。

至于春風和煦、陽光明媚時,湖面波平浪靜,天色與湖光相接,一片碧綠,廣闊無際;沙洲上的白鷗,時而飛翔時而停歇,美麗的魚兒或浮或沉;岸上的小草,小洲上的蘭花,香氣濃鬱,顏色青翠。有時湖面上的大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千裏,有時湖面上微波蕩漾,浮動的月光閃著金色;有時湖面波瀾不起,靜靜的月影像沉在水中的玉璧。漁夫的歌聲響起了,一唱一和,這種樂趣真是無窮無盡!這時登上這座樓,就會感到胸懷開闊,精神愉快,光榮和屈辱一並忘了,在清風吹拂中端起酒杯痛飲,那心情真是快樂高興極了。

唉!我曾經探求古時品德高尚的人的思想感情,他們或許不同于以上兩種心情,這是什麽緣故呢?是因為古時品德高尚的人不因外物好壞和自己得失而或喜或悲。在朝廷做官就為百姓憂慮;不在朝廷做官而處在僻遠的江湖中間就為國君憂慮。這樣他們進入朝廷做官也憂慮,退處江湖也憂慮。雖然這樣,那麽他們什麽時候才快樂呢?那一定要說“在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人快樂以後才快樂”吧?唉!如果沒有這種人,我同誰一路呢?

寫于慶歷六年九月十五日。

創作背景

慶歷新政失敗後,範仲淹貶居鄧州,此時他身體很不好。昔日好友滕子京從湖南來信,要他為重新修竣的岳陽樓作記,並附上《洞庭晚秋圖》。範仲淹一口答應,但是範仲淹其實沒有去過岳陽樓。

慶歷六年六月(即1046年6月),他就在鄧州的花洲書院裏揮毫撰寫了著名的《岳陽樓記》一記敘文,這都是看圖寫的。表現作者雖身居江湖,心憂國事,雖遭迫害,仍不放棄理想的頑強意志,同時,也是對被貶戰友的鼓勵和安慰。範仲淹是北宋詩文革新運動的先驅。他意識到宋初數十年來文章柔靡、風俗巧偽的危害,強調繼承歷史上進步的文學傳統,並推薦當代能堅持風雅比興傳統的好作品,自己的詩文也代表著文學創作中的進步方向。他的論說文旨在闡明民為邦本的重要性,議論風發,具有奪人的氣勢。《岳陽樓記》是其傳頌千古的名作。文章提出正直的士大夫應立身行一的準則,認為個人的榮辱升遷應置之度外,“不以物喜,不以已悲”要“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”。全文記敘、寫景、抒情、議論融為一體,動靜相生,明暗相襯,文詞簡約,音節和諧,用排偶章法作景物對比,成為雜記中的創新。詩歌方面,堅持風雅傳統,詩風古樸,有散文化及多議論的傾向,以《四民歌》為代表。詞存五首,《漁家傲》為其名作,寫戌邊生涯,以身衛國的英雄氣概及憂國思鄉的悲涼情懷表達得協和統一,開拓了宋詞的表現領域。有《範文正公集》。

作品賞析

思想內容

《岳陽樓記》全文有三百六十八字,共六段。

岳陽樓岳陽樓

文章開頭即切入正題,敘述事情的本末緣起。以“慶歷四年春”點明時間起筆,格調庄重雅正;說滕子京為“謫守”,已暗喻對仕途沉浮的悲慨,為後文抒情設伏。下面僅用“政通人和,百廢具興”八個字,寫出滕子京的政績,引出重修岳陽樓和作記一事,為全篇文字的導引。

第二段,格調振起,情辭激昂。先總說“巴陵勝狀,在洞庭一湖”,設定下文寫景範圍。以下“銜遠山,吞長江”寥寥數語,寫盡洞庭湖之大觀勝概。一“銜”一“吞”,有氣勢。“浩浩湯湯,橫無際涯”,極言水波壯闊;“朝暉夕陰,氣象萬千”,概說陰晴變化,簡練而又生動。前四句從空間角度,後兩句從時間角度,寫盡了洞庭湖的壯觀景象。“前人之述備矣”一句承前啓後,並回應前文“唐賢今人詩賦”一語。這句話既是謙虛,也暗含轉機,經“然則”一轉,引出新的意境,由單純寫景,到以情景交融的筆法來寫“遷客騷人”的“覽物之情”,從而構出全文的主體。

三、四兩段是兩個排比段,並行而下,一悲一喜,一暗一明,像兩股不同的情感之流,傳達出景與情互相感應的兩種截然相反的人生情境。

第三段寫覽物而悲者。以“若夫”起筆,意味深長。這是一個引發議論的詞,又表明了虛擬的情調,而這種虛擬又是對無數實境的濃縮、提煉和升華,頗有典型意義。“若夫”以下描寫了一種悲涼的情境,由天氣的惡劣寫到人心的凄楚。這裏用四字短句,層層渲染,漸次鋪敘。淫雨、陰風、濁浪構成了主景,不但使日星無光,山岳藏形,也使商旅不前;或又值暮色沉沉、“虎嘯猿啼”之際,令過往的“遷客騷人”有“去國懷鄉”之慨、“憂讒畏譏”之懼、“感極而悲”之情。

第四段寫覽物而喜者。以“至若”領起,開啟了一個陽光燦爛的畫面。“至若”盡管也是列舉性的語氣,但從音節上已變得高亢嘹亮,格調上已變得明快有力。下面的描寫,雖然仍為四字短句,色調卻為之一變,繪出春風和暢、景色明麗、水天一碧的良辰美景。更有鷗鳥在自由翱翔,魚兒在歡快遊蕩,連無知的水草蘭花也充滿活力。作者以極為簡練的筆墨,描摹出一幅湖光春色圖,讀之如在眼前。值得註意的是,這一段的句式、節奏與上一段大體相仿,卻也另有變奏。“而或”一句就進一步擴展了意境,增強了疊加詠嘆的意味,把“喜洋洋”的氣氛推向高潮,而“登斯樓也”的心境也變成了“寵辱偕忘”的超脫和“把酒臨風”的揮灑自如。

第五段是全篇的重心,以“嗟夫”開啓,兼有抒情和議論的意味。作者在列舉了悲喜兩種情境後,筆調突然激揚,道出了超乎這兩者之上的一種更高的理想境界,那就是“不以物喜,不以己悲”。感物而動,因物悲喜雖然是人之常情,但並不是做人的最高境界。古代的仁人,就有堅定的意志,不為外界條件的變化動搖。無論是“居廟堂之高”還是“處江湖之遠”,憂國憂民之心不改,“進亦憂,退亦憂”。這似乎有悖于常理,有些不可思議。作者也就此擬出一問一答,假托古聖立言,發出了“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”的誓言,曲終奏雅,點明了全篇的主旨。“噫!微斯人,吾誰與歸”一句結語,“如怨如慕,如泣如訴”,悲涼慷慨,一往情深,令人感喟。文章最後標明寫作時間,與篇首照應。

本文表現作者雖身居江湖,心憂國事,雖遭迫害,仍不放棄理想的頑強意志,同時,也是對被貶戰友的鼓勵和安慰。《岳陽樓記》的著名,是因為它的思想境界崇高。和它同時的另一位文學家歐陽修在為他寫的碑文中說,他從小就有志于天下,常自誦曰:“士當先天下之憂而憂,後天下之樂而樂也。”可見《岳陽樓記》末尾所說的“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”,是範仲淹一生行為的準則。孟子說:“達則兼善天下,窮則獨善其身”。這已成為封建時代許多士大夫的信條。範仲淹寫這篇文章的時候正貶官在外,“處江湖之遠”,本來可以採取獨善其身的態度,落得清閒快樂,但他提出正直的士大夫應立身行一的準則,認為個人的榮辱升遷應置之度外,“不以物喜,不以己悲”要“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”,勉勵自己和朋友,這是難能可貴的。這兩句話所體現的精神,那種吃苦在前,享樂在後的品質,無疑仍有教育意義。

賞析

就藝術而論,《岳陽樓記》也是一篇優秀的文章。

第一,岳陽樓之大觀,前人已經說盡了,再重復那些老話沒有意思。範仲淹就是採取了換一個新的角度,找一個新的題目,另說他的一套。文章的題目是“岳陽樓記”,卻巧妙地避開樓不寫,而去寫洞庭湖,寫登樓的遷客騷人看到洞庭湖的不同景色時產生的不同感情,以襯托最後一段所謂“古仁人之心”。範仲淹的別出心裁,讓人佩服。

第二,記事、寫景、抒情和議論交融在一篇文章中,記事簡明,寫景鋪張,抒情真切,議論精闢。議論的部分字數不多,但有統帥全文的作用,所以有人說這是一篇獨特的議論文。《岳陽樓記》的議論技巧,確實有值得借鏡的地方。

第三,這篇文章的語言很有特色。它雖然是一篇散文,卻穿插了許多四言的對偶句,如“日星隱曜,山岳潛形。”“沙鷗翔集,錦鱗遊泳。”“長煙一空,皓月千裏;浮光躍金,靜影沉璧。”這些駢句為文章增添了色彩。作者錘煉字句的功夫也很深,如“銜遠山,吞長江”這兩句的“銜”字、“吞”字,恰切地表現了洞庭湖浩瀚的氣勢。“不以物喜,不以己悲”,簡潔的八個字,像格言那樣富有啓示性。“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”,把豐富的意義熔鑄到短短的兩句話中,字字有力。

全文記敘、寫景、抒情、議論融為一體,動靜相生,明暗相襯,文詞簡約,音節和諧,用排偶章法作景物對比,成為雜記中的創新。

名家評價

南宋理學家朱熹《江陵府曲江樓記》:“予于此樓,既未得往寓目焉,無以寫其山川風景、朝暮四時之變,如範公之書岳陽也。獨次第敬夫本語,而附以予之所感者如此。後有君子,得以覽觀焉。”

北宋詩人陳師道後山詩話》:“範文正公為《岳陽樓記》,用對語說時景,世以為奇。尹師魯讀之曰:傳奇體爾。傳奇,唐裴鉶所著小說也。”

北宋文學家歐陽修《可齋雜槁》尤焴原序:“文正《岳陽樓記》,精切髙古,而歐公猶不以文章許之。然要皆磊磊落落,確實典重,鑿鑿乎如五谷之療飢,與世之圖章繪句、不根事實者,不可同年而語也。”​

明人孫緒:“範文正公《岳陽樓記》,或謂其用賦體,殆未深考耳。此是學呂溫《三堂記》,體製如出一軸”“然《岳陽樓記》閎遠超越,青出于藍矣。夫以文正千載人物,而乃肯學呂溫,亦見君子不以人廢言之盛心也。”

作者簡介

基本簡介

範仲淹(989年—1052年),即太宗端拱二年(989年)——皇祐四年(1052 年)。範仲淹,字希文,謚文正,亦稱範履霜。蘇州吳縣人。 皇祐四年五月二十日(1052年6月19日)病逝于徐州,終年64歲。死後謚號文正,史稱範文正公。

範仲淹範仲淹

範仲淹和包拯同朝,為北宋名臣,政治家,軍事家,文學家,思想家,祖籍邠州(今陝西省彬縣),後遷居蘇州吳縣(今江蘇省吳縣)。他為政清廉,體恤民情,剛直不阿,力主改革,是北宋詩文革新運動的先驅。所做的文章富有政治內容,文辭優美,氣度豁達。

少年時家貧但好學,當秀才時就常以天下為己任,有敢言之名。曾多次上書批評當時的宰相,因而三次被貶。宋仁宗時官至參知政事,相當于副宰相。元昊反,以龍圖閣直學士與夏竦經略陝西,號令嚴明,夏人不敢犯,羌人稱為龍圖老子,夏人稱為小範老子。幼年喪父,對下層人民的痛苦感受較深。1043年(宋仁宗慶歷三年)範仲淹對當時的朝政的弊病極為痛心,提出“十事疏”,主張建立嚴密的仕官製度,註意農桑,整飭武備,推行法製,減輕傜役。宋仁宗採納他的建議,陸續推行,史稱“慶歷新政”。可惜不久因為保守派的反對而不能實現,因而被貶至陜西四路宣撫使,後來在赴潁州途中病死,卒謚文正,有《範文正公集》傳世。

範仲淹喜好彈琴,然平日隻彈履霜一曲,故時人稱之為範履霜。他工于詩詞散文,所作的文章富政治內容,文辭秀美,氣度豁達。他的《岳陽樓記》一文中的“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”兩句,為千古佳句,抒發著我們以天下為己任的抱負,有著激勵我們積極向上、奮發有為的思想。也是他一生愛國的寫照。

他不僅是北宋著名的政治家和統帥,也是—位卓越的文學家和教育家。他領導的慶歷革新運動,成為後來王安石“熙寧變法”(即王安石變法)的前奏;他對某些軍事製度和戰略措施的改善,使西線邊防穩固了相當長時期;經他薦拔的一大批學者,為宋代學術鼎盛奠定了基礎;他倡導的先憂後樂思想和仁人志士節操,是中華文明史上閃灼異彩的精神財富:朱熹稱他為“有史以來天地間第一流人物”!千載迄今,各地有關範仲淹的遺跡始終受到人們的保護和紀念。晚年他還創立了蘇州府學,延續千年,即今江蘇省蘇州中學。

範仲淹一生的論著很多,詩,詞,散文都很出色,有不少愛國憂民,反映社會現實的好作品。名篇有散文《岳陽樓記》,詞《漁家傲》,詩《江上漁者》等等。

人物生平

範仲淹皇佑三年(1051年),範仲淹又移任青州。這裏的冬寒,加重了他的疾病。第二年(1052年)調往潁州,他堅持扶疾上任。但隻趕到徐州,便在五月二十日溘然長逝,享年六十四歲。這時範仲淹積蓄已盡。一家人貧病交困,僅借官屋暫棲,略避風雨。範仲淹死訊傳開,朝野上下一致哀痛。包括西夏甘、涼等地的各少數民族人民,都成百成千地聚眾舉哀,連日齋戒。凡是他從政過的地方,老百姓紛紛為他建祠畫像,數百族人來到祠堂,像死去父親一樣痛哭哀悼。範仲淹死後沒有選擇葬在蘇州,而是選擇了河南洛陽伊川。據說一方面其母改嫁無法入蘇州安葬,一方面他是效仿唐代三朝居相的姚崇。另一個原因乃範的先祖是漢代的清詔史汝南範滂,他的十代祖範履冰在唐武則天時曾任宰相。所以範仲淹曾在給兄信中說過:“我本北人,北人淳厚。”他葬伊川後,長子純佑、次子純仁(任過宰相)、三子純禮和四子純粹及九孫、六曾孫也葬在他夫婦周圍。

範仲淹範仲淹

北宋皇帝聞訊後難過萬分,追加範公為兵部尚書,並親書褒賢之碑。紀念範公的碑文由曾支持他變法的文學泰鬥歐陽修撰寫。兩年方成,熱情飽滿,詞語生動。

範公的勤奮,正直,為國為民的精神激勵了一代又一代國人。而“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”的品格也成為中華民族品德的代表。“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”思想,已經熔鑄成為中華民族的傳統美德,影響了千千萬萬人,成為中華民族乃至世界人民的寶貴精神財富。其“先憂後樂”精神已成為一座不朽的豐碑,樹立在海內外炎黃子孫的心目中。

文學成就

範仲淹文學素養很高,著有著名的《岳陽樓記》,其中“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”為千古名句。也留下了眾多膾炙人口的詞作,如《漁家傲》、《蘇幕遮》,蒼涼豪放、感情強烈,為歷代傳誦。歐陽修曾稱漁家傲為“窮塞主詞”。著作為《範文正公集》。範純仁是他的次子,父子皆當過宰相,一家人可謂是官場順利。

“彼希聲之鳳皇,亦見譏于楚狂;彼不世之麒麟,亦見傷于魯人。鳳豈以譏而不靈,麟豈以傷而不仁?故割而可卷,孰為神兵;焚而可變,孰為英瓊。寧鳴而死,不默而生”——範仲淹在答友人梅堯臣的《靈烏賦》(大概是在景祐三年(西元1036年)他同歐陽修餘靖尹洙諸人因言事被貶謫的時期所作。因範仲淹多次因諫被貶謫,當時梅堯臣作文《靈烏賦》力勸範仲淹要少說話,少管閒事,自己逍遙就行。《靈烏賦》為範所作的同名答文)中強調的“寧鳴而死,不默而生”,更是彰顯了古代士大夫為民請命的凜然大節(即現今所謂的“知識分子的良知”)

作品相關

岳陽樓簡介

第一部分

岳陽樓岳陽樓

岳陽樓聳立在湖南省岳陽市西北的巴丘山下,自古有“洞庭天下水,岳陽天下樓”之譽,與江西南昌的滕王閣、湖北武漢的黃鶴樓並稱為江南三大名樓。

岳陽樓是以東漢末年“魯肅閱軍樓”為基礎,一代代沿襲發展而來。唐朝以前,其功能主要作用于軍事上。自唐朝始,岳陽樓便逐步成為歷代遊客和風流韻士遊覽觀光,吟詩作賦的勝地。此時的巴陵城已改為岳陽城,巴陵城樓也隨之稱為岳陽樓了。北宋範仲淹膾炙人口的《岳陽樓記》更使岳陽樓著稱于世。千百年來,無數文人墨客在此登覽勝境,憑欄抒懷,並記之于文,詠之于詩,形之于畫,工藝美術家亦多以岳陽樓為題材刻畫洞庭景物,使岳陽樓成為藝術創作中被反復描摹、久寫不衰的一個主題。

岳陽樓是江南三大名樓中唯一的一座保持原貌的古建築,它的建築藝術價值無與倫比。1988年1月被國務院確定為全國重點文物保護單位,同年8月被列為國家重點風景名勝保護區。2001年元月核準為首批國家AAAA級旅遊景區,是長江黃金旅遊線上湖南境內的唯一景點,是岳陽市對外開放的重要視窗和岳陽旅遊業的龍頭。

岳陽樓為岳陽城西門城樓。它屹立洞庭湖畔,枕巴山,瞰洞庭,一派虎踞龍盤之勢。岳陽樓自古與武昌黃鶴樓、南昌滕王閣並稱為江南三大名樓。因三國時岳州曾設為建昌郡,故又有“三昌古樓”之稱。

岳陽樓始建于何時?清以前修志皆謂“莫詳其始”。清同治《巴陵縣志》始據宋範致明《岳陽風土記》巴丘“郡城乃魯公(肅)所築”之說,推測“岳陽樓或曰魯肅閱軍樓”。光緒《巴陵縣志》從之。後人亦多採此說。但亦有研究者持抗告。熊培庚《岳陽天下樓》雲:

第二部分

魯肅系東吳橫江將軍,駐守巴丘,自可能築城樓。但所築很可能為“譙樓”。周祈《名義考》雲:“門上為高樓以望曰譙……古者為樓以望敵陣,兵列于其間,下為門,上為樓,或曰譙門,或曰譙樓也。”當時岳陽地當要沖,需築譙樓以望水域敵船。且《三國志》載:孫權于“夏四月(赤烏三年)大赦,詔諸郡縣城郭,起譙樓,穿塹發渠,以備盜賊”。魯肅屯守,正合此情勢。故推測說魯肅始修城樓(譙樓)可,而謂其修閱兵樓則不可。

岳陽樓的擴建、定名和聲名遠播,始于盛唐張說。張說(667—730),字道濟,又字說之,洛陽人。歷仕唐武後、中宗、睿宗、玄宗四朝。武後時因忤權貴,流配欽州(今廣西欽州)。玄宗時,召為中書令,封燕國公,後罷為相州(今河北成安、廣平等地)刺史。開元四年(716)貶守岳州。此時張說飽經風霜,年近半百,乃借擴修岳陽樓,以寄情銷愁。竣工後,因其在天岳山之南,遂定名為岳陽樓。樓成之後,張說“每與才士登樓賦詩,自爾名著”。不久,李白、杜甫、白居易、李商隱、劉禹錫、孟浩然等著名詩人相繼登樓吟詠,岳陽樓聲名益大。

慶歷四年(1044)滕宗諒謫守巴陵,岳陽樓又為之改觀。滕宗諒(991—1047),字子京,河南府(今洛陽)人,與範仲淹同為大中祥符進士,曾擢天章閣待製。因其負才尚氣,崇尚改革,故屢遭謫徙。慶歷三年,因遭誣陷而被降知岳州。在任三年後,調蘇州,卒于任所。滕子京雖憤鬱滿懷,卻勵精圖治。在岳陽遷建文廟,維修南湖紫荊堤,並築偃虹堤,以防止洪水沖擊岳陽樓。歐陽修寫《偃虹堤記》贊之。而他最大的功績,則是繼張說之後又重修了岳陽樓。他以張說為表率,寄情托志于土木之中。故“郡寮稟落成之日,子京雲:‘落其成,待痛飲一場,憑欄大慟十數聲而已’”(明《岳州府志》)。新樓增其舊製,刻歷代名人詩賦于其上,並于樓北建燕公樓,專祀張說。滕子京猶覺不足,以為“山水非有樓觀登覽者不為顯,樓觀非有文字稱記者不為久,文字非出于雄才巨卿者不為著”,于是請名家作《洞庭晚秋圖》,連同親擬《求記書》一並寄好友範仲淹。範欣然命筆,遂有《岳陽樓記》傳頌千古。

岳陽樓後幾經興廢,清光緒六年(1880)再建。為三層、四柱、純木、飛檐,其盔頂為中國古建築中所少見。現建築為1983至1984年按歷史風貌重修。同時改建了周圍“南極瀟湘”、“北通巫峽”、“朝暉夕陰”、“氣象萬千”四座牌坊,重新整理了“懷甫”、“三醉”、“仙梅”三座輔亭。樓內陳設也有所充實。在江南三大名樓中,唯此樓舊貌依然。

岳陽樓始建于唐朝,李白,杜甫等著名詩人都曾在這裏留下膾炙人口的詩篇。宋代滕子京重修,範仲淹為之作“記”。

岳陽樓歷史

岳陽樓歷史悠久,迄今已有1700餘年的歷史。岳陽樓始建于三國,原為吳將魯肅訓練水師的閱兵台。到唐代時,唐中書令張說謫守岳陽,在此築樓,正式定名為岳陽樓。宋慶歷五年(公元1045年)重修,現存建築是清同治六年(公元 1867年)所建。

岳陽樓岳陽樓

東漢末年,孫權的手下大將魯肅奉命鎮守巴丘,操練水軍,在洞庭湖接長江的險要地段建築了巴丘古城。建安二十年(公元215年),魯肅在巴陵山上修築了閱軍樓,用以 訓練和指揮水師。閱軍樓臨岸而立,登臨可觀望洞庭全景,湖中一帆一波皆可盡收眼底,氣勢非同凡響,這座閱軍樓就是岳陽樓的前身。

閱軍樓在兩晉、南北朝時被稱為巴陵城樓,到唐朝時期方始稱岳陽樓。

宋慶歷四年(公元1044年),滕子京被貶至岳州,當時的岳陽樓已坍塌,滕子京于慶歷五年在廣大民眾的支持下重建了岳陽樓。

滕子京重修的岳陽樓,在明崇禎十一年(1639年),毀于戰火,翌年重修。清代多次進行修繕。清光緒六年(1880年),知府張德容對岳陽樓進行了一次大規模的整修,將樓址內遷6丈有餘。

岳陽樓在1700餘年的歷史中屢修屢毀又屢毀屢修。幾經風雨滄桑,屢毀屢建,有史可查的修葺共30餘次.每次重修後,"則層檐冰閣,岌頌于其上,文人才士登眺而徘徊";圮毀之時,"則波巨浪,沖擊于其下,遷客騷人矯首而太息"(清朝張德容《重修岳陽樓記》)。

至民國末年,樓身已經破舊不堪。

新中國成立後,黨和政府對岳陽樓極為珍視,,人民政府多次撥款對岳陽樓進行了維修,還修建了懷甫亭、碑廊,重建了三醉亭和仙梅亭等古跡。

1983年,國務院撥專款對岳陽樓進行了為期一年半的以“整舊如舊”為宗旨的落架大修,把已腐朽的構件,按原件復製更新。

1984年5月1日,岳陽樓大修竣工並對外開放,修復後的岳陽樓儲存了清朝的規模、式樣和大部分的建築構件。

重修後的岳陽樓,保持了原有的規模和結構,保留了原有的建築藝術和歷史風貌.樓底花崗石台基增高了30釐米,使岳陽樓前的仙梅亭、三醉亭更顯主次分明,錯落有致.樓地面改鋪古代青,廳中的四根楠木大柱,為舊樓原物;宋代的四個大石墩,仍然蹲立在大柱下.民國二十一年年砌的原三面磚牆,改用了仿明清式樣的雕花貼金門窗.二樓為使登臨者視野更加開闊,加大了遊廊空間.樓堂正面懸掛著清著名書法家張照書寫的《岳陽樓記》,由12塊紫檀木組成。

相關詞條

相關搜尋

其它詞條