信風

信風

信風(又稱貿易風)指的是在地空從副熱帶高壓帶吹向赤道低氣壓帶的風,北半球吹的是東北信風,而南半球吹的是東南信風。信風經常會增加熱帶風暴的威力,影響大西洋、太平洋和印度洋沿海地區。信風年年反覆穩定地出現,猶如潮汐有信,因此稱為“信風”。古代商人們也利用信風的規律性做航海貿易,因此信風才被稱做“貿易風”。信風(trade wind)在赤道兩邊的低層大氣中,北半球吹東北風,南半球吹東南風,這種風的方向很少改變,它們年年如此,穩定出現,很講額度,這是trade wind在中文中被翻譯成 “信風”的原因。 中國古代文獻中有“信風”這個詞,指的是“隨時令變化,定期定向而來的風,即季候風”。查《辭源》“信風”條可以看到這個解釋及引用文獻。所以,信風這個詞可以是泛指,也可以是如這裏現代氣象學中的專指trade wind的意思。

  • 中文名稱
    信風
  • 外文名稱
    trade wind
  • 別名
    貿易風
  • 特點
    方向很少改變

簡介

信風(trade wind)在赤道兩邊的低層大氣中,北半球吹東北風,南半球吹東南風,這種風的方向很少改變,它們年年如此,穩定出現,很講額度,這是trade wind在中文中被翻譯成 "信風"的原因。

中國古代文獻中有"信風"這個詞,指的是"隨時令變化,定期定向而來的風,即季候風"。查《辭源》"信風"條可以看到這個解釋及引用文獻。所以,信風這個詞可以是泛指,也可以是如這裏現代氣象學中的專指trade wind的意思。

名稱由來

西方古代商人們常借助信風吹送,往來于海上進行貿易,這一點導致Trade wind 有時候被譯成"貿易風",但這是望文生義,是不對的。Trade這個詞並非現代英語中貿易的意思,而是來自中古英語,相當于path、track的意思。所以,trade wind原意是"在常軌上的風"的意思。400多年前,當航海探險家麥哲侖帶領船隊第一次越過南半球的西風帶太平洋駛去的時候,發現一個奇怪的現象:在長達幾個月的航程中,大海顯得非常順從人意。開始,海面上一直徐徐吹著東南風,把船一直推向西行。後來,東南風漸漸減弱,大海變得非常平靜。最後,船隊順利地到達亞洲的菲律賓群島。原來,這是信風幫了他們的大忙。 信風對于船隻的航行有相當大的影響作用。

信風成因

信風的形成與地球三圈環流有關,太陽長期照射下,赤道受熱最多,赤道近地面空氣受熱上升,在近地面形成赤道低氣壓帶,在高空形成相對高氣壓,高空高氣壓向南北兩方高空低氣壓方向移動,由于受到地轉偏向力的影響,在南北緯30度附近偏轉成與等壓線線平行,大氣在此處堆積,被迫下沉,在近地面形成副熱帶高氣壓帶。此時,赤道低氣壓帶與副熱帶高氣壓帶之間產生氣壓差,氣流從"副熱帶高氣壓帶"流向"赤低"。在地轉偏向力影響下,北半球副熱帶高壓中的空氣向南運行時,空氣運行偏向于氣壓梯度力的右方,形成東北風,即東北信風。南半球反之形成東南信風。在對流層上層盛行與信風方向相反的風,即反信風。信風與反信風在赤道和南北緯20~35°之間構成閉合的垂直環流圈,即哈德萊環流。由于副熱帶高壓在海洋上表現特別明顯,終年存在,在大陸上隻冬季存在。故在熱帶洋面上終年盛行穩定的信風,大陸上的信風穩定性較差,且隻發生在冬半年。兩個半球的信風在赤道附近匯合,形成熱帶輻合帶。信風是一個非常穩定的系統,但也有明顯的年際變化。有人認為,東太平洋信風崩潰,可能對赤道海溫激烈上升有影響,是厄爾尼諾形成的原因。其增強、減弱是有規律的,厄爾尼諾時信風大為減弱,致使赤道地區的緯向瓦克環流也減弱。反厄爾尼諾時,信風增強,瓦克環流增強並向西擴展。

美國人編寫美國人編寫

信風周期

南北半球上的信風帶會隨著季節的變化而發生有規律的南北移動。如北半球太平洋上的東北信風帶,每年3月份位于北緯5°-25°。到了9月份,整個風帶向北移動到北緯 10°-30°,到第二年3月份,整個風帶又退回到北緯5°-25°附近 。這樣,在信風帶活動範圍的特定區域內,就會出現信風周期性的變化現象。信風常將海洋的暖濕空氣帶往陸地,使當地的氣候較為溫和:如副熱帶濕潤氣候的下半年雨量即來自信風帶來的水汽;中美洲、加勒比海諸島的東部雨量經常多于西部,也是因為信風的影響。由于赤道地區陽光強烈,終年炎熱,產生旺盛的上升氣流,形成低氣壓,氣流到了高空後便開始往兩極擴散。氣流到了南北緯30度時,遇到副熱帶高壓便開始沉降,此時空氣相當地幹燥,因為水汽在赤道附近隨著降雨流失。因為氣體是從高壓流向低壓,在高壓帶沉降的氣流便在地空流回赤道區,在北半球形成北風,在南半球形成南風,但受到地轉偏向力的影響,氣流吹向西邊,才會造成北半球吹東北風、南半球吹東南風的情況(風從東北方和東南方吹來)。

信風帶

由副熱帶高氣壓帶吹向赤道地區的定向風叫信風。在地球自轉偏向力的作用下,風向發生偏離,北半球形成東北信風;南半球形成東南信風。終年吹著信風的地帶,叫信風帶

信風信風

移動範圍

風是從高壓地帶吹向低壓地帶的,信風是在接近地面從緯度30°的副熱帶高壓吹向赤道低壓區的一種風。這種風在固定的地區定時出現,而且風向不變,非常守額度,所以人們給它起了個好聽的名字--信風。由于地球自轉所形成的地轉偏向力在北半球總使空氣運動向右偏,在南半球向左偏,因此,南北半球信風的風向很不一致。在北半球,風從東北刮向西南,稱"東北信風";在南半球,風從東南向西北刮,稱"東南信風"。麥哲侖船隊在通過太平洋時正是遇到"東南信風帶",然後再進入"赤道無風帶",而最終完成這項偉大的創舉的。

信風信風

降水影響

受信風影響的地區,有的降水少,有的降水多,這與所處的海陸位置和地形狀況等因素有關。

第一,地球上受主要信風影響的地區。在地球上,位于信風帶的地區主要是亞歐大陸的西亞地區、非洲大陸南北部、南美洲大陸中東部、北美的墨西哥高原和澳大利亞中北部地區。

信風信風

第二,信風少雨區的分布位置。一是在非洲北部和西亞,受東北信風影響,這裏的信風從內陸幹旱區吹來,濕度小,降水相當少;二是非洲大陸南部和南美大陸東南部受東南信風影響,這裏的信風均從海洋吹來,但受高原地形的阻擋影響,海洋上濕潤氣流很難到達,降水也稀少。此外北美的墨西哥高原也是如此。三是澳大利亞大陸的大分水嶺西部,位于東南信風的背風坡,是雨影區,降水也特別少。

第三,信風多雨區的分布位置。信風並不是不能帶來大量的降水,在一些高原邊緣的沿海地帶或沿岸山地的迎風坡,信風往往會帶來大量的降水。如巴西高原的東南沿海、馬達加斯加島東側、澳大利亞的東北部沿海,東南信風受地形抬升而在山地迎風坡形成地形雨,降水豐富,再加上這些地區本來緯度較低,從而使這幾個地區都形成了熱帶雨林氣候

信風信風

其他含義

社團簡稱

信風,即信風文學社。是信風文學社的簡稱。成立于2004年5月,是一個擁有八年辦社經歷的文學社團。用語言傳達思想,用藝術傾訴感情,以智慧和理性燭照年輕人的希望和夢想,以審視和思考承載真實世界的純凈和光亮。文學社所辦的《信風》刊物,每月一刊。2011年10月,信風文學社組織開展由紅袖添香文學網等協辦,中央民族大學魯迅文學社、中國傳媒大學青果文學社等主辦的北京高校第三屆"信風杯"大型征文活動。

抗聯烈士

信風,原名張伯彥。1917年生,黑龍江省呼蘭縣南鄉廟台子人。1928年隨父母移居呼蘭縣城。父張鏡寰,肄業于北京朝陽大學法律系,回呼蘭後從事教育工作。為人忠厚耿直,具有強烈的愛國思想,對張伯彥的感染教育至深。張伯彥自幼聰敏好學,在縣城模範初高兩級國小畢業後,升入縣立中學。除閱讀大量古典詩詞外,廣泛涉獵了中國現代文學和外國文學名著。讀中國小時學習成績優良,每篇作文都受到教師的好評。1935年春考入阿城師範學校。

入阿城師範不久,就和愛好文學的同學組織了文學團體"黎明社",進行業餘文學創作活動。1935年4月,用"征驪"的筆名,在哈爾濱《國際協報》的副刊《國際公園》上發表了處女詩作《影》。以此為開端,走上文學創作道路。當時正值蕭紅、蕭軍離開哈爾濱還不到一年,羅烽、白朗也離開了哈爾濱。年僅18歲的張伯彥,便在30年代後期的東北文壇上初露頭角。

1935至1936年的兩年間,在阿城師範學習時發表過幾十篇詩歌、散文和隨筆,成為《國際公園》副刊的主要撰稿人之一。這一時期作品的內容,雖然多是家庭、學校生活的社會見聞,但在他的作品中,充分反映了日偽統治的嚴酷,東北青年所共有的煩悶和對前途的強烈追求。

1939年起,改名為"信風",向沈陽的《新青年》和長春的《明明》等雜志投稿。從1937到1940年,《新青年》成了他發表作品的主要陣地。1937年末,從阿城師範學校畢業,回到呼蘭。在勸學國小(原模範國小)任高級部教員。這時,全國抗日戰爭已經爆發,日本侵略者對東北的統治日益加劇,人民生活困苦不堪。在這令人窒息的政治氣氛下,信風繼續創作發表小說、隨筆和詩歌。這些作品多是同情勞苦民眾,影射攻擊日本侵略者的罪行,鼓舞人民奮起反抗的作品。他在題為《如此作家》的一篇小說中,假借主人公的口提出:"文章應為萬民請命,替大眾鳴不平!"這時期的主要作品,有《吃豆腐雜感》、《閒話題壁文學》、《聽蛙志感》、《寄鐵窗下的待罪詩》、《鄉居散記》、《亡命前的日記》、《黑色列車的犯罪》、《野鬼》、《茅亭》等。在這些作品中,他的進步思想傾向越來越鮮明。

信風在學校中,能保持民族氣節,常常向學生進行愛國主義教育,讓學生知道自己是中國人。1940年5月,學校組織教師到呼蘭河畔白沙砣子郊遊,一位教師喝醉了酒,信風讓他坐學校的車回去。日本教師小島不讓坐,和信風爭吵起來。小島公然說中國人是"低劣的民族",不配坐車。信風一怒之下痛打了小島。此事一時傳遍呼蘭城鄉,更加引起日偽當局對信風的註意。為了避禍,其父讓他在家躲避兩個月,後到偏僻的地方達戶井國小任教。半年後,又轉到石人城國小任教。1941年11月,親友得到訊息,憲兵隊要緝捕他。他于12月初逃到天津,開始了流亡生活。

亡命天津後,舉目無親處境困難。靠父親故人的關系,躲在一個教會裏。但他又不甘願寄人籬下,苟且偷安。他到濟南、北平,到處尋找能夠自立謀生,並能貢獻自己才智的出路。從天津寄給父母的一張照片的背面,題寫如下的話:"烽火連天,肝腦塗地。在這腥風血雨中,大多數父母失去了他們的愛兒,你們的孩子依然頑健地站在這裏……"他在給妻子的信中說:"有志的男兒,正有他們應當做的事情去做。"後來,他在天津與教會的主事者關系鬧翻,失去立足之地,不得不返回東北。

1943年初回到呼蘭,葦河縣長是他父親的舊友,通過這一關系到葦河縣分署房地科任職員。1944年春,被特務發覺逮捕。最初,在哈爾濱市偽濱江省警務廳關押,後送至吉林市偽吉林省警務廳監獄關押。憲兵特務對他施以各種酷刑,要他交待與抗聯的關系。每次刑訊,信風都大罵日本鬼子和特務、漢奸。由于他的堅決反抗,最終被活活打死。時年27歲。

歌曲名稱

L'Alizé是法國著名歌手Alizee(中文譯名"艾莉婕")的一首歌曲,中文翻譯後的解釋為"信風"。

《L'Alizé》與《Moi lolita》、《I'm not twenty》、《La isla bonita》等歌曲在中國歌迷中流傳廣泛。

相關詞條

相關搜尋

其它詞條