基本信息
【詞目】信誓旦旦
【拼音】 xìn shì dàn dàn
【用法】
主謂式;作謂語、定語、狀語;含貶義。
【近義詞】
指天誓日、言而有信
【反義詞】
言而無信、食言而肥、海枯石爛
【基本解釋】誓言說得真實可信。但誓言實施的結果卻不盡人意。

詳細解釋
含義
信誓:表示誠意的誓言;旦旦:誠懇的樣子。誓言說得真實可信。但誓言實施的結果卻不盡人意。
信誓:誠懇的承諾;旦旦:如同初生的太陽般活力充沛的人的精神狀態。信誓旦旦:誠懇的承諾使人精神振奮。
出 處
《詩經·衛風·氓》:“總角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。”
相關故事
信誓旦旦 出處 《詩經·衛風·氓》
故事
一位美麗、溫和而多情的女子,跟一個男子(詩中的“氓”)從小就相識,他虛情假意,甜言蜜語,騙取了姑娘純真的愛情,可是在姑娘帶著她的嫁妝,滿懷對未來幸福生活的憧憬嫁到他家之後,“氓”便變了心。雖然妻子溫順賢惠,為他早起晚睡,操持家務,他卻冷漠無情,凶狠殘暴。她悔恨萬分,無處訴說自己的苦痛,得不到任何同情和理解,連自己的兄弟,也對她咧著嘴嘲笑。經過一番深刻的反思之後,這位女子變得堅強起來,她不顧未來將會遭到的歧視和冷落毅然決定結束眼前這不堪忍受的痛苦生活,離開了那個負心漢。
這首詩一共六章,它的第一章寫道;
“氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀、送子涉淇,至于頓丘.匪我愆期,子無良媒。將子無怒秋以為期。”
這一章的大意是說:那個小子笑嘻嘻,抱著布匹來換絲.根本不是來換絲,實是找我談婚事。我呀送你過淇水,一直陪你到頓丘、並非我要拖婚期,你無媒人來提親、請你不要發脾氣,約好秋天結良緣。
第五章:
“三歲為婦,靡室勞矣、夙興夜寐,靡有朝矣、言既遂矣,于暴矣。兄弟不知,噴其笑矣、靜言思之,躬自悼矣。”
大意是說多年在你家當媳婦,所有家務我擔當。早起也不嫌苦,天天這樣無休閒、小家日子好起來,你卻變凶暴不應該。兄弟不知我心苦,反倒張口笑哈哈、靜思默想今和昔,獨自傷心苦難言。
詩的結尾幾句寫道:
“總角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!”
大意是說;回想兒時歡樂多。你有說有笑多溫和、對我發誓表誠意,誰料翻臉變惡魔。違反誓言不思量,從此也就算了吧。
“信誓旦旦’,意思是誓言說得極為誠懇。這首詩第五章裏的“夙興夜寐”也是一句成語,就是早起晚睡的意思。