仰望星空 -英國詩人W.H.奧登作品

仰望星空

《仰望星空》是英國著名詩人W.H.奧登 寫的一首詩。

  • 中文名稱
    仰望星空
  • 國家
    英國
  • 作者
    W.H.奧登
  • 體裁

作者

W.H.奧登,W.H.奧登(Wystan Hugh Auden, 1907-1973)是公認的現代詩壇名家,奧登1907年出生在英國,1946年成為美國公民。他充分利用英美兩國的歷史傳統,作品的內涵因而更深廣。“奧登”(Audun)曾在冰島的傳奇故事中出現過,而奧登的寫作,尤其是詩歌的寫作技巧,深受北歐主要詩歌派別的影響,被公認為艾略特之後最重要的英語詩人,也是著名的同性戀者。他46歲的時候開始和18歲的詩人Chester Kallman相戀,1973年奧登在維也納死于心髒病。

英國詩人W.H.奧登英國詩人W.H.奧登

譯文

仰望星空

W.H.奧登

仰望群星的時分,我一清二楚,

盡管它們關懷備至,我亦有可能赴地府,

可是塵世間我們絲毫不必畏懼

人類或禽獸的那份冷漠。

倘若群星燃燒著關懷我們的激情,

我們卻無法回報,我們作何感想?

倘若無法產生同樣的感情,

讓我成為更有愛心的人。

盡管我自視為群星的崇拜者,

它們滿不在乎,

現在我看群星,我卻難以啓齒,

說我成天思念一顆星星。

倘若所有的星星消失或者消亡,

我應該學會仰望空蕩的天空,

同時感受天空一片漆黑的崇高,

雖然這樣可能要花費一點時間。

英文原文

The More Loving One

Looking up at the stars, I know quite well

That, for all they care, I can go to hell,

But on earth indifference is the least

We have to dread from man or beast.

How should we like it were stars to burn

With a passion for us we could not return?

If equal affection cannot be,

Let the more loving one be me.

Admirer as I think I am

Of stars that do not give a damn,

I cannot, now I see them, say

I missed one terribly all day.

Were all stars to disappear or die,

I should learn to look at an empty sky

And feel its total dark sublime,

Though this might take me a little time.

1957

Copyright 1976

相關詞條

相關搜尋

其它詞條