三峽 -酈道元所寫古文《三峽》

三峽

酈道元所寫古文《三峽》
更多義項 ▼ 收起更多 ▲

《三峽》是北朝北魏著名地理學家酈道元所寫,三峽選自酈道元《水經註·江水》,是一篇著名的山水之作。描寫了長江三峽的壯麗景象。 酈道元的《三峽》(選自《水經註》)是一篇著名的山水之作,隻用不到區區200字的篇幅,作者描寫了三峽錯落有致的自然風貌。全文描寫隨物賦形,動靜相生,情景交融,情隨景遷,簡潔精練,生動傳神。

長江三峽人傑地靈,大峽深谷曾是三國古戰場,是無數英雄豪傑用武之地。這兒有許多名勝古跡,白帝城、黃陵、南津關、孫夫人廟等。他們同旖旎的山水風光交相輝映,名揚四海。長江三峽是世界大峽谷之一,以壯麗河山的天然勝景聞名中外。

三峽包括:瞿塘峽,巫峽和西陵峽。

  • 外文名稱
    The Three Gorges
  • 作品名稱
    《三峽》
  • 中考出題方案
    偏高
  • 作品出處
    《水經註•江水》
  • 作者
    酈道元
  • 作品別名
  • 善長
  • 創作年代
    北魏
  • 文學體裁
    散文(山水遊記)
  • 性別
  • 建議類型
    背誦
  • 地位
    地理學家,散文家

作者介紹

三峽

酈道元(466或472-527)字善長,北魏時期範陽今河北省涿州人。散文家、地理學家。出生于官宦世家.他的父親酈範年少有為。酈範在太武帝時期給事東宮,後來以他優秀的戰略眼光成為了一個優秀的軍師,曾經做過平東將軍和青州刺史。酈道元也先後在平城北魏首都(今山西省大同市和洛陽)公元493年,北魏首都南遷到這裏,擔任過騎都尉御史中尉和北中郎將等中央官史,並且多次出任地方官。做過冀州(今河北省冀縣)長史、魯陽郡(今河南省魯山縣)太守、東荊州(今河南省唐河縣)刺史、河酈道元南(今洛陽)尹等職務。

酈道元前半生 北魏正是鼎盛時期。公元439年,北魏太武帝統一北方之後經過獻文文成等諸多帝王的勵精圖治,至後來的北魏孝文帝的積極改革,北魏國力日漸強盛。酈道元也跟隨孝文帝等人致力于統一大願的實現。然而在孝文帝死後,北魏從500年開始,國內矛盾又開始高漲起來,逐漸走下坡路。至527年,六鎮叛亂四方叛亂揭竿而起。在國家正值多事之秋的時候,酈道元慷慨殉國。長空孤雁鳴,秦山鳥悲歌。在流星閃過之時,一代英豪就此隕落。酈道元在做官期間"執法清刻","素有嚴猛之稱"。頗遭豪強和皇族忌恨。北魏孝昌三年,公元527年,酈道元在奉命赴任關右大使的路上,雍州刺史蕭寶夤受汝南王元悅慫恿派人把酈道元一行圍困在陰盤驛亭(在今陝西省臨潼東)。亭在岡上沒有水,吃鑿井十幾丈仍不得水,最後力盡和他的弟弟道峻以及兩個兒子一同被殺害。酈道元從少年時代起就愛好遊覽。他跟隨父親在青州時候曾經和友人遊遍山東。做官以後到過許多地方。每到一個地方都要遊覽當地名勝古跡,留心勘察水流地勢,探溯源頭。並且在餘暇時間閱讀了大量地理方面的著作,為我們累積了很多豐富的地理學知識。他一生對中國的自然、地理作了大量的調查、考證和研究工作並且撰寫了地理巨著--《水經註》,實則以《水經》為綱,詳細記載了一千多條河流及有關歷史遺跡.為中國古代的地理科學做出了重大的貢獻。

作品原文

三峽 【北魏】酈道元

自三峽(1)七百裏中,兩岸連山,略無(2)闕(quē)處。重岩疊嶂(3),隱天蔽日。自非(4)亭午(5)夜分,不見曦(xī)(6)月。

至于夏水襄(7)陵,沿(8)溯(sù)阻絕。或(9)王命急宣,有時朝發白帝(10),暮到江陵,其間千二百裏,雖(12)乘奔御風,不以(13)疾也。

春冬之時,則素湍(14)綠潭,回清倒影(15)。絕巘(yǎn)(16)多生怪柏,懸泉(17)瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良(19)多趣味。

每至晴初(20)霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬(zhǔ)引(21)凄異,空谷傳響,哀轉久絕。故漁者歌曰:"巴東(23)三峽巫峽長,猿鳴三聲(24)淚沾(25)裳(cháng)(26)。"

詞語注解

1 .自:在,從。

2 .三峽:指長江上遊重慶、湖北兩個省級行政單位間的瞿塘峽、巫峽和西陵峽。三峽全長實際隻有四百 多裏。

3 .略無:毫無。闕:通"缺",中斷,空缺。

4 . 嶂(zhàng):像屏障一樣的山峰。隱:遮蔽。

5 .自非:如果不是。自:如果。非:不是。

6 .亭午:正午。夜分:半夜。

7 .曦(xī)月:日月,曦:早上陽光,這裏指太陽。

8 .襄(xiāng):上。 陵:大的土山,這裏泛指山陵。襄陵:漫上山陵。

9 .沿:順流而下(的船)。溯:逆流而上(的船)。

10.或:有時。王命:皇帝的聖旨。宣:宣布,傳達。

11. 朝發白帝:早上從白帝城出發。白帝:城名,在重慶奉節縣東。朝:早晨。

12.江陵:今湖北省荊州市。

13.雖:即使。 奔:指飛奔的駿馬。御:駕著,駕駛;乘奔御風:騎著飛奔的駿馬,駕著疾風。

14.不以:不如。以:比得上,比 即使乘著飛奔的馬駕著長風,也不比它快 疾:快。

15.素湍:白色的急流。素:白色。湍:急流的水。綠潭:碧綠的深水。潭:深水。

16.回清倒影:回旋的清波,倒映出(各種景物)的影子。

17.絕巘(yǎn):極高的山峰。絕:極。巘:山峰。

18.懸泉:從山崖流下的懸掛著的泉水。飛漱:急流沖蕩。漱:沖刷。

19.清榮峻茂:,江水清澈,兩岸山峰高峻,山上草木茂盛,實在趣味無窮。

20. 良:的確,確實。

21.晴初霜旦:天剛放晴的日子,或降霜的早晨。霜旦:下霜的早晨。旦,早晨。

22.陵:丘陵。

23.澗肅:山澗顯得寂靜 肅:寂靜的樣子。

24.屬引:連續不斷。屬(zhǔ):連續。引:延長。凄異:凄涼怪異。 空谷傳響;空曠的山谷傳來回響。

25.哀轉久絕:悲哀婉轉,很久才消失。絕:斷絕,消失。

26.巴東:漢郡名,在今重慶東部雲陽,奉節,巫山一帶。

27.三聲:幾聲。這裏不是確數,虛指大其多。

28.沾:打濕。

29. 裳(cháng):古人的下衣。

古今異義

1、或 王命急宣     古義:有時     今義:常用于選擇復句的關聯詞

2、雖 乘奔御風     古義:即使     今義:雖然

3、疾 不以也        古義:快         今義:病

4、良 多趣味        古義:實在      今義:較好

5、屬 引凄異        古義:連線      今義:屬于

一詞多義

①自 三峽七百裏中(從 由)

    自非亭午夜分(如果)

②絕 沿溯阻(斷絕)

絕巘多生怪柏(極)

哀轉久(消失)

③至 于夏水襄陵(到)

晴初霜旦(…的時候)

通假字

①略無處,"闕"通"缺"中斷,空缺。

②哀久絕,"轉"通"囀"鳴叫,聲音曲折。

詞類活用

1.雖乘御風不以疾也:奔,動詞用作名詞,賓士的快馬。

2.回倒影:清,形容詞用作名詞,清波。

3.晴初旦:霜,名詞用作動詞,結霜。

4.空谷傳響:空谷,名詞作狀語,在空蕩的山谷裏。

5.林:寒,形容詞作動詞,感覺寒冷。肅,形容詞作動詞,感覺清幽。

特殊句式

1.省略句 (三峽)兩岸連山 省略定語"三峽"。

2.省略句 (兩岸)重岩疊嶂 省略主語"兩岸"。

3.省略句 有時朝發(于)白帝,暮到江陵 省略介詞'于"。

重點句子翻譯

1.自非亭午夜分,不見曦月。

譯:如果不是正午,看不見太陽,不是半夜,看不見月亮。

2.則素湍綠潭,回清倒影。

譯:白色的急流,碧綠的深潭,回旋著清波,倒映著山石樹木的倒影。

3.其間千二百裏,雖乘奔御風不以疾也。

譯:那中間有一千二百裏,即使乘著奔馬,駕著風,也不如船行得快啊。

4. 懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。

譯:懸掛著的泉水瀑布,從高崖上飛瀉沖蕩下來,江水清澈,兩岸山峰高峻,山上草木茂盛,實在趣味無窮。

5.兩岸連山,略無闕處

譯:峽谷的兩岸都是相連的高山,完全沒有空缺的地方。

6.重岩疊嶂,隱天蔽日

譯:重重疊疊的的岩峰像屏障似的山峰遮住了藍天和太陽。

白話譯文

在三峽七百裏(的沿途)中,兩岸都是連綿的高山,完全沒有中斷的地方;重重疊疊的懸崖高高的峭壁,就像屏障一樣,遮擋了天空和太陽。如果不是在正午,就看不見太陽:如果不是在半夜,就看不見月亮。

三峽

等到夏天江水漫上丘陵的時候,順流而下、逆流而上的航路都被阻攔。有時皇帝的命令要緊急傳達,這時隻要早晨從白帝城出發,傍晚就到了江陵,這兩地之間有一千二百裏,即使騎上飛奔的快馬,駕著疾風,也不如它快。

等到春天和冬天的時候,就可以看見白色的急流,碧綠的潭水。回旋的清波倒映著各種景物的影子。極高的山峰上,大多生長著許多奇形怪狀的松柏,懸泉瀑布在山峰之間飛流沖蕩。水清,樹榮(茂盛),山峻,草盛,實在是趣味無窮。

(在秋天,)每到天剛放晴的時候或下霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜,經常聽到高處傳來猿猴拉長聲音鳴叫,聲音持續不斷,非常凄涼怪異,空蕩的山谷裏傳來猿叫的回聲,悲哀婉轉,很久才消失。所以三峽中漁民的歌謠唱道:"巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。”

創作背景

酈道元生活于南北朝北魏時期,出生在範陽郡(今河北省高碑店市境內)一個官宦世家,世襲永寧侯。少年時代就喜愛遊覽。後來他做了官,就到各地遊歷,每到一地除參觀名勝古跡外,還用心勘察水流地勢,了解沿岸地理、地貌、土壤、氣候,人民的生產生活,地域的變遷等。

他發現古代的地理書--《水經》,雖然對大小河流的來龍去脈有準確記載,但由于時代更替,城邑興衰,有些河流改道,名稱也變了,但書上卻未加以補充和說明。酈道元于是以《水經》為綱,寫就《水經註》。

作品賞析

賞析1(較簡潔):

酈道元的《三峽》(選自《水經註》)是一篇著名的山水之作,隻用不到區區200字的篇幅,作者描寫了三峽錯落有致的自然風貌。全文描寫隨物賦形,動靜相生,情景交融,情隨景遷,簡潔精練,生動傳神。

作者用"自三峽七百裏中"起筆,既交代了描寫對象,又介紹了其整體長度。

接著,作者先寫山,用"兩岸連山,略無闕處"寫山之"連","重岩疊嶂,隱天蔽日"寫山之"高",又用"自非亭午夜分,不見曦月"側面烘托,讓人進一步感到三峽的狹窄,寥寥數筆形象地勾勒出三峽磅礴逶迤、雄偉峭拔的整體風貌,使讀者很快被三峽的雄險氣勢所吸引。

水是山的眼睛。作者按自然時令來寫水,先寫水勢最大最急的夏季。用"夏水襄陵,沿溯阻絕"正面描寫水勢之險惡、水位之高、水流之急。"朝發白帝,暮到江陵,其間千二百裏,雖乘奔御風,不以疾也",通過對比、誇張更加突出了夏季江水暴漲後的水流之疾。再寫水勢減小的春冬,此時的三峽可用一"秀"字概括。"素湍""綠潭",兩種色彩、兩種情態,動靜交織,對比鮮明;"怪柏""懸泉""瀑布",也是有靜有動、有聲有色,山水樹木交匯其中,蔚為奇觀。"清榮峻茂"一句話四字寫四物:"清"字寫水,"峻"字寫山,"榮"字寫柏樹,"茂"字寫草。"良多趣味",又摻入了作者的審美意趣,使得情畫意融為一體。寫秋水,作者用一"霜"字暗示,寫三峽秋景的清寒,並用猿鳴來烘托蕭瑟的秋高,讓人不勝凄涼。

作為描寫山水之作並非單純寫景色,而是以情托景(如"良多趣味"托出春冬景色之佳,"猿嘯""凄異"托出秋季景色之涼),緣情入景(如開頭幾句體現了初賞三峽的整體之情,使人頓有雄偉奇險之感,以下再分寫時而悚懼,時而欣喜,時而哀凄的四季之情),作者以情而非四季的順序來布局謀篇。

凡景語皆情語,初學寫作者,寫景狀物要做到寫出其特點,要和自己的思想感情相一致。

賞析2(較完整):

本文是《水經註》中《江水》中的"(江水)又東過巫縣南,鹽水從縣東南流註之"的一條註。記敘了長江三峽雄偉壯麗的奇景,能激發人們熱愛祖國大好河山的感情。

"自三峽七百裏中,兩岸連山,略無闕處。重岩疊嶂隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。"總寫三峽的特點:山高嶺連,中間狹窄。"自三峽七百裏中",交代峽之長,接著指出兩岸山的特點在于"連"。"略無闕處",毫無殘缺的地方,進一步寫"連"。下面接著寫山的"高"。山峰相重,群山復疊,山上壘山,說明山高。山隱,遮蔽住太陽匿于天空,從另一個角度寫山的高。"重"和"疊",就山本身的狀態寫其高,是俯瞰而得;"隱"和"蔽",以天和日來襯其高,乃仰視所見。下面兩句,則以特定條件下的情景形象地綜合表現以上特點。隻有正午和半夜的時候才能見到太陽和月亮。如果不是"兩岸"連山,哪怕隻有一岸連山,也不會形成這種狀況;如果連山有缺,其他時間于缺處也能見到日月;如果連山不高,也不必待到這時才見日月;如果三峽不窄,其他時候也可見到日月。正午見日,夜半見月,由特定條件充分顯示了三峽特點。

"至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百裏,雖乘奔御風,不以疾也。"寫夏季三峽情景:水漲流速,交通阻斷。夏季水漲,淹了山陵,上行和下航的船隻都被阻絕了。這裏所寫的是水勢大水流速情況下的通例。下舉一特例,以進一步證明水速。隻有王朝的緊急命令要向各地傳達時,才會有航船。這一方面照應了平常情況下是"沿溯阻絕"的,同時借此可寫出船行之快。朝發白帝,暮到江陵,補筆交代"其間千二百裏",則時速約為百裏,加上更用奔馬和疾風作比較,給人的感受也就更為形象而深刻了。

本節承上段而來。上段寫三峽山的特點,為本節寫水設定了條件。山高,則水的落差大,山高自然流急。山連,則水不得他泄,必然盡在漕中。峽窄,則斷面小,單位面積裏的水的流量也就大。水"漲"的因素和峽的特點及條件,構成了水流的湍急。作者是為江水作註,重點是寫水,而水以夏季為盛,故先寫"夏水"。為寫水勢,先寫山勢,這既能揭示水速的原因,又能使急流和峻嶺相互映襯,能形成一幅險峻壯奇的圖畫。

"春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影,絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。"寫春冬時三峽情景:水退潭清,風景秀麗。以"春冬之時"領起,很自然地轉換了描寫對象,時易則景異,鏡頭中搖出了另外一種景象。白色的急流回映著清光,綠色的水潭倒映著景物的影子。這裏先寫俯視江中所見。"湍"是動態,"潭"為靜境。以"素"飾"湍",水如白練,明凈輕快,上有清光回照,白中間青,水光變幻。深水為潭,以"綠"飾"潭",益見深沉寧靜。水中有影,則水準如鏡,倒影入潭,更覺風光秀麗。急流上波光粼粼,深潭裏景物重重,動靜相雜,色彩各異,相映成趣,堪稱秀麗雋逸。下文即寫仰視所見,由峽底寫到山上。以"絕"狀山,以"怪"寫柏,道出了當地的自然特征。山岩陡削,高聳入雲,故為"絕"。山上的柏樹,托足于岩石之間,正午之時方見日光,它要曲體向陽,加之峽窄風大,自然枝幹扭曲,何況年代久遠,當然要變成"怪"形。在這人跡罕至、鳥獸少見的境地,"怪柏"顯示著旺盛的生命力和堅強的意志,給山水之間投進了一股生命的活流,使人頓覺生意盎然。作者寫此,還隻是給"懸泉瀑布"勾勒出一個背景。山靜、泉飛、柏怪、水奇,靜中有動,聲色紛沓,山水相配,構成了一幅挺拔超脫的圖畫,這和"素湍綠潭,回清倒影"又大為異趣。最後作者總括說:水清、木榮、山峻、草茂,實在富有趣味。以極為精練的四字,狀寫了四種景物,且各具特色,由景境導出了作者的心境。

作者將冬春二季放在一道寫,要兼及兩季的特點。冬季水竭,才會出現"素湍綠潭",春天物鮮,始有草木"榮茂"。本節所寫與上節所述,意趣迥異。夏水急猛,春水潺;夏水多險,春水富趣。作者認為三峽風光"良多趣味",和封建士大夫對三峽"悉以臨懼相戒"的思想感情大相徑庭。

三峽

"每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉久絕。故漁者歌曰:'巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!'"寫秋天三峽情景:水枯氣寒,猿鳴凄涼。以"霜旦"的"霜"暗指秋季,開筆多變。接著以實景補足前意,林澗之間,清冷肅穆。這時已無江水喧騰,也不見草木爭榮,而是充滿了凄清肅殺的氣氛。寫秋峽以代表性事物猿來表現,寫猿又分兩層,一是直接敘述,一是引漁歌為證。寫猿又圍繞著"山"和"哀"兩個重點,從而顯示秋峽的特色。以"高"形容猿,指明是高山上的猿,以"長"形容嘯,送聲長遠,暗示是在長峽之中。"空谷傳響",直言在山中。"久絕",回應"兩岸連山,略無闕處"。寫漁歌也是一言"峽長",一言聲哀。從猿鳴之中,使人進一步體會到山高、嶺連、峽窄、水長,同時山猿哀鳴,渲染了秋天的蕭瑟氣氛。也讓人從這句漁歌中體會到了,漁者們的辛苦和生活的艱苦。

三峽

本文雖屬節選,但全文結構嚴謹,布局巧妙,渾然一體,尤其作者在描山摹水上更見功力。由于作者曾"踐躋此境",有具體感受,所以能掌握三峽的特點和不同季節的風貌。首先,作者採取先大而小,先總後分的辦法,按季節分層次,寫得起訖分明,各具特色。其次,善于選取富有特征性的事物,寥寥幾筆,使境界全出,叫讀者恍如身臨其境。如以"朝發白帝,暮到江陵"表現水流湍急,以"素湍綠潭,回清倒影"形容江水澄澈,風光嫵媚,以"空谷傳響,哀轉久絕"渲染猿鳴幽凄、山谷空曠,都言簡意賅,情景交融。再次,各個部分,各有側重,互相映襯,互相補充,從不同角度寫出了三峽特色,而下面的三個部分,又都圍繞著首段關于山峽總的特點來寫。最後,作者運筆富于變化,有正面落筆,有側面烘托,有粗線勾勒,有工筆細描,有明言直寫,有隱喻暗示,有全景鳥瞰,有特寫鏡頭,有仰觀遠景,有俯察近物,有繪形寫貌,有摹聲錄音,有自己立言,有由人代語,雖隻幾百字的短文,卻概括千裏,包容四季,收納山水草木,羅入清猿怪柏,真可謂片言敵萬語,尺素羅千裏。

選入教科書

人民教育出版社《語文》八年級上冊 第26課

河北教育出版社《語文》七年級下冊 第25課

語文出版社《語文》七年級上冊 第27課

江蘇教育出版社《語文》七年級上冊 第15課

山東教育出版社《語文》七年級下冊 第25課

長春出版社《語文》七年級下冊 第16課 第二篇

北京師範大學出版社《語文》八年級下冊第8課

浙江版 《語文》八年級上冊 第26課

鄂教版《語文》八年級下冊 第22課

相關詞條

相關搜尋

其它詞條